„Ale jako naonczas ten, który się był narodził wedle ciała, przeszladował tego, który wedle ducha, tak i teraz.”

Biblia Jakuba Wujka: List do Galatów 4,29

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 24,20

King James Version

The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.
Księga Hioba 24,20

Biblia Brzeska

Miłosierny zapomni człowieka takowego, a robak poczuje słodkość z niego, nie będzie więcej pamiątki jego, gdyż złośnik będzie połaman jako drzewo.
Księga Hioba 24,20

Biblia Gdańska (1632)

Zapomina go żywot matki jego, a robak słodkość z niego czuje; niemasz więcej pamiątki jego, a nieprawość połamana jest jako drzewo.
Ijobowa 24,20

Biblia Gdańska (1881)

Zapomina go żywot matki jego, a robak słodkość z niego czuje; niemasz więcej pamiątki jego, a nieprawość połamana jest jako drzewo.
Ijobowa 24,20

Biblia Tysiąclecia

Wymaże go łono z pamięci, robak go połknie jak słodycz, nikt go już nawet nie wspomni. Nieprawość wycięta jak drzewo.
Księga Hioba 24,20

Biblia Warszawska

Zapomina o nich łono, które ich wydało; robactwo karmi się nimi, nikt ich nie będzie wspominał, niegodziwość załamuje się, jak drzewo.
Księga Joba 24,20

Biblia Jakuba Wujka

niech go zapamięta miłosierdzie, słodkość jego robacy, niech nie będzie w spominaniu, ale niech skruszon będzie jako drzewo nieużyteczne.
Księga Hioba 24,20

Nowa Biblia Gdańska

Zapomina go żywot matki, lubuje się w nim robactwo. Nie wspominają go więcej, bowiem niesprawiedliwość łamie się jak drzewo.
Księga Ijoba 24,20

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zapomni o nim łono jego matki, a robak będzie się nim karmić jak słodycz; nikt go więcej nie wspomni, a nieprawość zostanie połamana jak drzewo.
Księga Hioba 24,20

American Standard Version

The womb shall forget him; The worm shall feed sweetly on him; He shall be no more remembered; And unrighteousness shall be broken as a tree.
Księga Hioba 24,20

Clementine Vulgate

Obliviscatur ejus misericordia ; dulcedo illius vermes :non sit in recordatione,sed conteratur quasi lignum infructuosum.
Księga Hioba 24,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Forget him doth the womb, Sweeten [on] him doth the worm, No more is he remembered, And broken as a tree is wickedness.
Księga Hioba 24,20

World English Bible

The womb shall forget him. The worm shall feed sweetly on him. He shall be no more remembered. Unrighteousness shall be broken as a tree.
Księga Hioba 24,20

Westminster Leningrad Codex

יִשְׁכָּחֵהוּ רֶחֶם ׀ מְתָקֹו רִמָּה עֹוד לֹא־יִזָּכֵר וַתִּשָּׁבֵר כָּעֵץ עַוְלָה׃
Księga Joba 24,20
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić