Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 19,10
King James Version
He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.Księga Hioba 19,10
Biblia Brzeska
Popsował mię zewsząd i zginąłem, a odjął mi nadzieję, jako drzewa z korzenia wywróconego.Księga Hioba 19,10
Biblia Gdańska (1632)
Popsuł mię zewsząd, abym zaginął, a wyrwał jako drzewo nadzieję moję.Ijobowa 19,10
Biblia Gdańska (1881)
Popsuł mię zewsząd, abym zaginął, a wyrwał jako drzewo nadzieję moję.Ijobowa 19,10
Biblia Warszawska
Bije mnie ze wszystkich stron, tak że ginę, jak drzewo wyrwał moją nadzieję.Księga Joba 19,10
Biblia Jakuba Wujka
Popsował mie zewsząd, i ginę, a jako wyrwanemu drzewu odjął nadzieję moję.Księga Hioba 19,10
Nowa Biblia Gdańska
Skruszył mnie dookoła, abym zginął, a mą nadzieję wyrwał jak drzewo.Księga Ijoba 19,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zniszczył mnie ze wszystkich stron i ginę; moją nadzieję wyrwał jak drzewo.Księga Hioba 19,10
American Standard Version
He hath broken me down on every side, and I am gone; And my hope hath he plucked up like a tree.Księga Hioba 19,10
Clementine Vulgate
Destruxit me undique, et pereo :et quasi evuls arbori abstulit spem meam.Księga Hioba 19,10
Young's Literal Translation
He breaketh me down round about, and I go, And removeth like a tree my hope.Księga Hioba 19,10
World English Bible
He has broken me down on every side, and I am gone. My hope he has plucked up like a tree.Księga Hioba 19,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?