Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 13,27
King James Version
Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.Księga Hioba 13,27
Biblia Brzeska
Dałeś nogi moje w okowy, które się wjadły w kostki nóg moich i strzeżesz mię na wszytkich drogach moich.Księga Hioba 13,27
Biblia Gdańska (1632)
I włożyłeś w pęta nogi moje, a podstrzegasz wszystkich ścieżek moich, i na ślad nóg moich następujesz.Ijobowa 13,27
Biblia Gdańska (1881)
I włożyłeś w pęta nogi moje, a podstrzegasz wszystkich ścieżek moich, i na ślad nóg moich następujesz.Ijobowa 13,27
Biblia Tysiąclecia
Nogi zakułeś w kajdany, dokładnie drogi me śledzisz, ślady stóp moich badasz.Księga Hioba 13,27
Biblia Warszawska
Że kładziesz w dyby moje nogi, śledzisz wszystkie moje ścieżki, badasz ślady moich stóp,Księga Joba 13,27
Biblia Jakuba Wujka
Włożyłeś w pęto nogi moje i strzegłeś wszytkich szcieżek moich, i szladom nóg moich przypatrowałeś się:Księga Hioba 13,27
Nowa Biblia Gdańska
Bo moje nogi kładziesz w pęta i śledzisz wszystkie me ścieżki, na terenie wyrzeźbiając ślady mych stóp.Księga Ijoba 13,27
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zakułeś moje nogi w dyby, śledzisz wszystkie moje ścieżki i zaznaczasz ślady moich stóp.Księga Hioba 13,27
American Standard Version
Thou puttest my feet also in the stocks, And markest all my paths; Thou settest a bound to the soles of my feet:Księga Hioba 13,27
Clementine Vulgate
Posuisti in nervo pedem meum,et observasti omnes semitas meas,et vestigia pedum meorum considerasti :Księga Hioba 13,27
Young's Literal Translation
And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print,Księga Hioba 13,27
World English Bible
You also put my feet in the stocks, And mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet:Księga Hioba 13,27
Westminster Leningrad Codex
וְתָשֵׂם בַּסַּד ׀ רַגְלַי וְתִשְׁמֹור כָּל־אָרְחֹותָי עַל־שָׁרְשֵׁי רַגְלַי תִּתְחַקֶּה׃Księga Joba 13,27

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?