Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 42,3
King James Version
Over against the twenty cubits which were for the inner court, and over against the pavement which was for the utter court, was gallery against gallery in three stories.Księga Ezechiela 42,3
Biblia Brzeska
Przeciw onem dwudziestu łokiet, które były w przysionku wewnętrznym, a zasię przeciwko pawimentowi, który był w przysionku z dworu, była komora przeciw komorze trzema rzędoma.Księga Ezechiela 42,3
Biblia Gdańska (1632)
Przeciwko sieni wewnętrzej, która miała dwadzieścia łokci i przeciwko tłu, które było w sieni zewnętrznej z dworu, był ganek przeciwko gankowi trzema rzędami.Ezechyjel 42,3
Biblia Gdańska (1881)
Przeciwko sieni wewnętrzej, która miała dwadzieścia łokci i przeciwko tłu, które było w sieni zewnętrznej z dworu, był ganek przeciwko gankowi trzema rzędami.Ezechyjel 42,3
Biblia Tysiąclecia
Naprzeciw dwudziestu bram w dziedzińcu wewnętrznym oraz naprzeciw kamiennego podwyższenia w dziedzińcu zewnętrznym były galerie jedna wzdłuż drugiej na trzech piętrach.Księga Ezechiela 42,3
Biblia Warszawska
Naprzeciw dwudziestu łokci należących do dziedzińca wewnętrznego i naprzeciw kamiennej posadzki na dziedzińcu zewnętrznym była galeria obok galerii w trzech poziomach.Księga Ezechiela 42,3
Biblia Jakuba Wujka
przeciwko dwudziestu łokiet sieni wnętrznej i przeciw tłu położonemu kamieniem sieni zewnętrznej, gdzie był ganek złączony z gankiem trojakim.Księga Ezechiela 42,3
Nowa Biblia Gdańska
Naprzeciw dwudziestu łokci należących do dziedzińca wewnętrznego oraz naprzeciw kamiennej posadzki należącej do dziedzińca zewnętrznego, znajdowała się galeria, oprócz galerii na trzech piętrach.Księga Ezechiela 42,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Naprzeciw dziedzińca wewnętrznego, który miał dwadzieścia łokci, i naprzeciw posadzki dziedzińca zewnętrznego, były krużganki naprzeciw krużganków na trzech poziomach.Księga Ezechiela 42,3
American Standard Version
Over against the twenty [cubits] which belonged to the inner court, and over against the pavement which belonged to the outer court, was gallery against gallery in the third story.Księga Ezechiela 42,3
Clementine Vulgate
contra viginti cubitos atrii interioris, et contra pavimentum stratum lapide atrii exterioris, ubi erat porticus juncta porticui triplici.Księga Ezechiela 42,3
Young's Literal Translation
Over-against the twenty [cubits] that are to the inner court, and over-against the pavement that [is] to the outer court, [is] gallery over-against gallery, in the three [storeys].Księga Ezechiela 42,3
World English Bible
Over against the twenty [cubits] which belonged to the inner court, and over against the pavement which belonged to the outer court, was gallery against gallery in the third story.Księga Ezechiela 42,3
Westminster Leningrad Codex
נֶגֶד הָעֶשְׂרִים אֲשֶׁר לֶחָצֵר הַפְּנִימִי וְנֶגֶד רִצְפָה אֲשֶׁר לֶחָצֵר הַחִיצֹונָה אַתִּיק אֶל־פְּנֵי־אַתִּיק בַּשְּׁלִשִׁים׃Księga Ezechiela 42,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?