„To są synowie Ismaela i takie są nazwy ich zagród i koczowisk, dwunastu książąt plemion ich.”

Biblia Warszawska: I Księga Mojżeszowa 25,16

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 42,3

King James Version

Over against the twenty cubits which were for the inner court, and over against the pavement which was for the utter court, was gallery against gallery in three stories.
Księga Ezechiela 42,3

Biblia Brzeska

Przeciw onem dwudziestu łokiet, które były w przysionku wewnętrznym, a zasię przeciwko pawimentowi, który był w przysionku z dworu, była komora przeciw komorze trzema rzędoma.
Księga Ezechiela 42,3

Biblia Gdańska (1632)

Przeciwko sieni wewnętrzej, która miała dwadzieścia łokci i przeciwko tłu, które było w sieni zewnętrznej z dworu, był ganek przeciwko gankowi trzema rzędami.
Ezechyjel 42,3

Biblia Gdańska (1881)

Przeciwko sieni wewnętrzej, która miała dwadzieścia łokci i przeciwko tłu, które było w sieni zewnętrznej z dworu, był ganek przeciwko gankowi trzema rzędami.
Ezechyjel 42,3

Biblia Tysiąclecia

Naprzeciw dwudziestu bram w dziedzińcu wewnętrznym oraz naprzeciw kamiennego podwyższenia w dziedzińcu zewnętrznym były galerie jedna wzdłuż drugiej na trzech piętrach.
Księga Ezechiela 42,3

Biblia Warszawska

Naprzeciw dwudziestu łokci należących do dziedzińca wewnętrznego i naprzeciw kamiennej posadzki na dziedzińcu zewnętrznym była galeria obok galerii w trzech poziomach.
Księga Ezechiela 42,3

Biblia Jakuba Wujka

przeciwko dwudziestu łokiet sieni wnętrznej i przeciw tłu położonemu kamieniem sieni zewnętrznej, gdzie był ganek złączony z gankiem trojakim.
Księga Ezechiela 42,3

Nowa Biblia Gdańska

Naprzeciw dwudziestu łokci należących do dziedzińca wewnętrznego oraz naprzeciw kamiennej posadzki należącej do dziedzińca zewnętrznego, znajdowała się galeria, oprócz galerii na trzech piętrach.
Księga Ezechiela 42,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Naprzeciw dziedzińca wewnętrznego, który miał dwadzieścia łokci, i naprzeciw posadzki dziedzińca zewnętrznego, były krużganki naprzeciw krużganków na trzech poziomach.
Księga Ezechiela 42,3

American Standard Version

Over against the twenty [cubits] which belonged to the inner court, and over against the pavement which belonged to the outer court, was gallery against gallery in the third story.
Księga Ezechiela 42,3

Clementine Vulgate

contra viginti cubitos atrii interioris, et contra pavimentum stratum lapide atrii exterioris, ubi erat porticus juncta porticui triplici.
Księga Ezechiela 42,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Over-against the twenty [cubits] that are to the inner court, and over-against the pavement that [is] to the outer court, [is] gallery over-against gallery, in the three [storeys].
Księga Ezechiela 42,3

World English Bible

Over against the twenty [cubits] which belonged to the inner court, and over against the pavement which belonged to the outer court, was gallery against gallery in the third story.
Księga Ezechiela 42,3

Westminster Leningrad Codex

נֶגֶד הָעֶשְׂרִים אֲשֶׁר לֶחָצֵר הַפְּנִימִי וְנֶגֶד רִצְפָה אֲשֶׁר לֶחָצֵר הַחִיצֹונָה אַתִּיק אֶל־פְּנֵי־אַתִּיק בַּשְּׁלִשִׁים׃
Księga Ezechiela 42,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić