Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 41,20
King James Version
From the ground unto above the door were cherubims and palm trees made, and on the wall of the temple.Księga Ezechiela 41,20
Biblia Brzeska
Od ziemie aż do wierzchu drzwi były cherubiny i palmy wyryte, były też i na ścienie kościelnej.Księga Ezechiela 41,20
Biblia Gdańska (1632)
Od ziemi aż do wierzchu drzwi byli Cherubinowie i palmy wyryte, taże i na ścianie kościelnej.Ezechyjel 41,20
Biblia Gdańska (1881)
Od ziemi aż do wierzchu drzwi byli Cherubinowie i palmy wyryte, taże i na ścianie kościelnej.Ezechyjel 41,20
Biblia Tysiąclecia
Od ziemi aż ponad wejście były umieszczone cheruby oraz palmy,Księga Ezechiela 41,20
Biblia Warszawska
Od podłogi aż ponad wejście były wyrzeźbione na ścianie przybytku cheruby i palmy.Księga Ezechiela 41,20
Biblia Jakuba Wujka
Od ziemie aż do wierzchu drzwi Cherubim i palmy wyrażone były na ścienie kościelnej.Księga Ezechiela 41,20
Nowa Biblia Gdańska
Cheruby i palmy, zrobione na ścianie gmachu, były od podłogi - aż powyżej drzwi.Księga Ezechiela 41,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Od ziemi aż ponad wejście były wyrzeźbione cherubiny i palmy, także na ścianie świątyni.Księga Ezechiela 41,20
American Standard Version
from the ground unto above the door were cherubim and palm-trees made: thus was the wall of the temple.Księga Ezechiela 41,20
Clementine Vulgate
De terra usque ad superiora port, cherubim et palm clat erant in pariete templi.Księga Ezechiela 41,20
Young's Literal Translation
from the earth unto above the opening [are] the cherubs and the palm-trees made, and [on] the wall of the temple.Księga Ezechiela 41,20
World English Bible
from the ground to above the door were cherubim and palm-trees made: thus was the wall of the temple.Księga Ezechiela 41,20
Westminster Leningrad Codex
מֵהָאָרֶץ עַד־מֵעַל הַפֶּתַח הַכְּרוּבִים וְהַתִּמֹרִים עֲשׂוּיִם וְקִיר הַהֵיכָל ׃Księga Ezechiela 41,20

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?