Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 40,16
King James Version
And there were narrow windows to the little chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches: and windows were round about inward: and upon each post were palm trees.Księga Ezechiela 40,16
Biblia Brzeska
Okna też wąskie były w celach i w czołach ich i wewnątrz za braną w koło, także i na gankoch, a ty okna w koło były wewnątrz, a na czołach były palmy.Księga Ezechiela 40,16
Biblia Gdańska (1632)
Okna też pochodziste były w komorach, i nad podwojami ich wewnątrz bramy zewsząd w około, także też i w przysionkach, a na oknach zewsząd w około wewnątrz, i na podwojach były palmy.Ezechyjel 40,16
Biblia Gdańska (1881)
Okna też pochodziste były w komorach, i nad podwojami ich wewnątrz bramy zewsząd w około, także też i w przysionkach, a na oknach zewsząd w około wewnątrz, i na podwojach były palmy.Ezechyjel 40,16
Biblia Tysiąclecia
I okratowane okna były dokoła przy wnękach oraz przy ich filarach ku wnętrzu i tak samo były okna dokoła przedsionka ku wnętrzu, a na filarach były ozdoby w kształcie palm z jednej i z drugiej strony.Księga Ezechiela 40,16
Biblia Warszawska
A w bramie były okna w ramach kamiennych dokoła, osadzone ukośnie ku dołowi we wnękach i ich filarach, a tak samo przysionek miał okna dokoła od wewnątrz, a na filarach były palmy.Księga Ezechiela 40,16
Biblia Jakuba Wujka
I okna pochodziste w komorach i w czołach ich, które były wewnątrz bramy zewsząd wokoło; takież też były w przysionkach okna wokoło wewnątrz, a przed czołami malowanie palm.Księga Ezechiela 40,16
Nowa Biblia Gdańska
Brama miała też dokoła okratowane okna, w strażnicach i ich pilastrach po stronie wewnętrznej; tak samo przedsionki miały z zewnątrz, dokoła okna; a na pilastrach były palmy.Księga Ezechiela 40,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Były też wąskie okna we wnękach, przy filarach wewnątrz bramy dokoła, a także przy przedsionkach. Dokoła od wewnątrz były okna, a na filarach były palmy.Księga Ezechiela 40,16
American Standard Version
And there were closed windows to the lodges, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches; and windows were round about inward; and upon [each] post were palm-trees.Księga Ezechiela 40,16
Clementine Vulgate
Et fenestras obliquas in thalamis et in frontibus eorum, qu erant intra portam undique per circuitum : similiter autem erant et in vestibulis fenestr per gyrum intrinsecus, et ante frontes pictura palmarum.Księga Ezechiela 40,16
Young's Literal Translation
and narrow windows [are] unto the little chambers, and unto their posts at the inside of the gate all round about -- and so to the arches -- and windows all round about [are] at the inside, and at the post [are] palm-trees.Księga Ezechiela 40,16
World English Bible
There were closed windows to the lodges, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches; and windows were round about inward; and on [each] post were palm-trees.Księga Ezechiela 40,16
Westminster Leningrad Codex
וְחַלֹּנֹות אֲטֻמֹות אֶל־הַתָּאִים וְאֶל אֵלֵיהֵמָה לִפְנִימָה לַשַּׁעַר סָבִיב ׀ סָבִיב וְכֵן לָאֵלַמֹּות וְחַלֹּונֹות סָבִיב ׀ סָבִיב לִפְנִימָה וְאֶל־אַיִל תִּמֹרִים׃Księga Ezechiela 40,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?