Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 36,33
King James Version
Thus saith the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be builded.Księga Ezechiela 36,33
Biblia Brzeska
Pan Bóg tak mówi: Dnia tego, w który was oczyścię od wszech złości waszych, sprawię to, iż będziecie mieszkać w mieściech, a miejsca poborzone będą pobudowane.Księga Ezechiela 36,33
Biblia Gdańska (1632)
Tak mówi panujący Pan: Którego was dnia oczyszczę od wszystkich nieprawości waszych, osadzę miasta, a miejsca zburzone będą pobudowane.Ezechyjel 36,33
Biblia Gdańska (1881)
Tak mówi panujący Pan: Którego was dnia oczyszczę od wszystkich nieprawości waszych, osadzę miasta, a miejsca zburzone będą pobudowane.Ezechyjel 36,33
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan Bóg: W dniu, w którym oczyszczę was ze wszystkich win waszych, zaludnię znowu miasta, ruiny zostaną odbudowane,Księga Ezechiela 36,33
Biblia Warszawska
Tak mówi Wszechmocny Pan: Gdy oczyszczę was ze wszystkich waszych win, zaludnię miasta i ruiny będą odbudowane,Księga Ezechiela 36,33
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN Bóg: W dzień, którego was oczyścię ze wszech nieprawości waszych a uczynię, że będą mieszkać w mieściech i znowu zbuduję rozwaliny,Księga Ezechiela 36,33
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi Pan, WIEKUISTY: W dniu, w którym was oczyszczę ze wszystkich waszych nieprawości, znowu zaludnię miasta, a rumowiska będą odbudowane.Księga Ezechiela 36,33
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi Pan BÓG: W dniu, w którym was oczyszczę ze wszystkich waszych nieprawości, zaludnię miasta i miejsca zburzone zostaną odbudowane.Księga Ezechiela 36,33
American Standard Version
Thus saith the Lord Jehovah: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be builded.Księga Ezechiela 36,33
Clementine Vulgate
[Hc dicit Dominus Deus :In die qua mundavero vos ex omnibus iniquitatibus vestris,et inhabitari fecero urbes,et instauravero ruinosa,Księga Ezechiela 36,33
Young's Literal Translation
Thus said the Lord Jehovah: In the day of My cleansing you from all your iniquities, I have caused the cities to be inhabited, And the wastes have been built,Księga Ezechiela 36,33
World English Bible
Thus says the Lord Yahweh: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be built.Księga Ezechiela 36,33
Westminster Leningrad Codex
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה בְּיֹום טַהֲרִי אֶתְכֶם מִכֹּל עֲוֹנֹותֵיכֶם וְהֹושַׁבְתִּי אֶת־הֶעָרִים וְנִבְנוּ הֶחֳרָבֹות׃Księga Ezechiela 36,33

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?