„Przetoż tego czasu przystąpiwszy mężowie Chaldejscy skargę uczynili przeciwko Żydom;”

Biblia Gdańska (1632): Danijel 3,8

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 36,33

King James Version

Thus saith the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be builded.
Księga Ezechiela 36,33

Biblia Brzeska

Pan Bóg tak mówi: Dnia tego, w który was oczyścię od wszech złości waszych, sprawię to, iż będziecie mieszkać w mieściech, a miejsca poborzone będą pobudowane.
Księga Ezechiela 36,33

Biblia Gdańska (1632)

Tak mówi panujący Pan: Którego was dnia oczyszczę od wszystkich nieprawości waszych, osadzę miasta, a miejsca zburzone będą pobudowane.
Ezechyjel 36,33

Biblia Gdańska (1881)

Tak mówi panujący Pan: Którego was dnia oczyszczę od wszystkich nieprawości waszych, osadzę miasta, a miejsca zburzone będą pobudowane.
Ezechyjel 36,33

Biblia Tysiąclecia

Tak mówi Pan Bóg: W dniu, w którym oczyszczę was ze wszystkich win waszych, zaludnię znowu miasta, ruiny zostaną odbudowane,
Księga Ezechiela 36,33

Biblia Warszawska

Tak mówi Wszechmocny Pan: Gdy oczyszczę was ze wszystkich waszych win, zaludnię miasta i ruiny będą odbudowane,
Księga Ezechiela 36,33

Biblia Jakuba Wujka

To mówi PAN Bóg: W dzień, którego was oczyścię ze wszech nieprawości waszych a uczynię, że będą mieszkać w mieściech i znowu zbuduję rozwaliny,
Księga Ezechiela 36,33

Nowa Biblia Gdańska

Tak mówi Pan, WIEKUISTY: W dniu, w którym was oczyszczę ze wszystkich waszych nieprawości, znowu zaludnię miasta, a rumowiska będą odbudowane.
Księga Ezechiela 36,33

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak mówi Pan BÓG: W dniu, w którym was oczyszczę ze wszystkich waszych nieprawości, zaludnię miasta i miejsca zburzone zostaną odbudowane.
Księga Ezechiela 36,33

American Standard Version

Thus saith the Lord Jehovah: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be builded.
Księga Ezechiela 36,33

Clementine Vulgate

[Hc dicit Dominus Deus :In die qua mundavero vos ex omnibus iniquitatibus vestris,et inhabitari fecero urbes,et instauravero ruinosa,
Księga Ezechiela 36,33

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thus said the Lord Jehovah: In the day of My cleansing you from all your iniquities, I have caused the cities to be inhabited, And the wastes have been built,
Księga Ezechiela 36,33

World English Bible

Thus says the Lord Yahweh: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be built.
Księga Ezechiela 36,33

Westminster Leningrad Codex

כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה בְּיֹום טַהֲרִי אֶתְכֶם מִכֹּל עֲוֹנֹותֵיכֶם וְהֹושַׁבְתִּי אֶת־הֶעָרִים וְנִבְנוּ הֶחֳרָבֹות׃
Księga Ezechiela 36,33
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić