Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 32,10
King James Version
Yea, I will make many people amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall.Księga Ezechiela 32,10
Biblia Brzeska
I uczynię to, iż zdumieją się nad tobą wiele narodów, a królowie ich zatrwożą się nad tobą, gdy ja zabłyszczę mieczem swoim przed obliczem ich i będą nagle zatrwożeni każdy w duszy swej w dzień upadu twego.Księga Ezechiela 32,10
Biblia Gdańska (1632)
Uczynię, mówię, że się zdumieje nad tobą wiele narodów, a królowie ich zatrwożą się bardzo dla ciebie, gdy szermować będę mieczem swoim przed twarzą ich; będą się zaiste lękać co chwila każdy o duszę swoję w dzień upadku twego.Ezechyjel 32,10
Biblia Gdańska (1881)
Uczynię, mówię, że się zdumieje nad tobą wiele narodów, a królowie ich zatrwożą się bardzo dla ciebie, gdy szermować będę mieczem swoim przed twarzą ich; będą się zaiste lękać co chwila każdy o duszę swoję w dzień upadku twego.Ezechyjel 32,10
Biblia Tysiąclecia
U wielu narodów wzbudzę grozę, a królowie ich przerażą się z twego powodu, gdy mieczem moim świsnę przed ich oczami, i będą nieustannie drżeć w obawie o życie swoje w dzień twojego upadku.Księga Ezechiela 32,10
Biblia Warszawska
Wywołam zdumienie licznych ludów nad tobą, a ich królowie będą drżeć ze strachu z powodu ciebie, gdy przed nimi świsnę swoim mieczem; i drżeć będzie każdy nieustannie o swoje życie w dniu twojego upadku.Księga Ezechiela 32,10
Biblia Jakuba Wujka
I uczynię, że się zdumieją nad tobą narodowie mnodzy i królowie ich strachem wielkim będą się lękać nad tobą, gdy pocznie latać miecz mój po twarzach ich. I zdumieją się nagle każdy o duszę swą w dzień upadku twego.Księga Ezechiela 32,10
Nowa Biblia Gdańska
Przerażę tobą liczne ludy i także dzięki tobie, zadygocą dreszczem ich królowie, kiedy przed ich obliczem będę wywijał Moim mieczem. W dzień twojego upadku będą się ustawicznie trwożyć, każdy o swoje życie.Księga Ezechiela 32,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak, sprawię, że zdumieje się nad tobą wiele narodów, a ich królowie bardzo się zatrwożą z twojego powodu, gdy zacznę wywijać swoim mieczem przed nimi; i będą drżeć nieustannie – każdy o swoją duszę – w dniu twego upadku.Księga Ezechiela 32,10
American Standard Version
Yea, I will make many peoples amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall.Księga Ezechiela 32,10
Clementine Vulgate
Et stupescere faciam super te populos multos,et reges eorum horrore nimio formidabunt super te,cum volare cperit gladius meus super facies eorum :et obstupescent repente singuli pro anima sua in die ruin tu.Księga Ezechiela 32,10
Young's Literal Translation
And I have made many peoples astonished at thee, And their kings are afraid at thee with trembling, In My brandishing My sword before their faces, And they have trembled every moment, Each for his life -- in the day of thy fall.Księga Ezechiela 32,10
World English Bible
Yes, I will make many peoples amazed at you, and their kings shall be horribly afraid for you, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of your fall.Księga Ezechiela 32,10
Westminster Leningrad Codex
וַהֲשִׁמֹּותִי עָלֶיךָ עַמִּים רַבִּים וּמַלְכֵיהֶם יִשְׂעֲרוּ עָלֶיךָ שַׂעַר בְּעֹופְפִי חַרְבִּי עַל־פְּנֵיהֶם וְחָרְדוּ לִרְגָעִים אִישׁ לְנַפְשֹׁו בְּיֹום מַפַּלְתֶּךָ׃ סKsięga Ezechiela 32,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?