Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 20,32
King James Version
And that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone.Księga Ezechiela 20,32
Biblia Brzeska
To co wy umyślicie, z tego nic nie będzie, abowiem mówicie: Żyć będziem obyczajem pogańskim i jako ini narodowie ziemie, chwaląc bogi drzewiane i kamienne.Księga Ezechiela 20,32
Biblia Gdańska (1632)
A to, co wstępuje na myśl waszę, nigdy się nie stanie. Wy mówicie: Będziemy jako inne narody, jako pokolenia innych ziem, drewnu i kamieniowi służące;Ezechyjel 20,32
Biblia Gdańska (1881)
A to, co wstępuje na myśl waszę, nigdy się nie stanie. Wy mówicie: Będziemy jako inne narody, jako pokolenia innych ziem, drewnu i kamieniowi służące;Ezechyjel 20,32
Biblia Tysiąclecia
A to, co wam na myśl przychodzi, nie stanie się nigdy. Oto co mówicie: Będziemy jak narody, jak plemiona z innych krajów służyć drewnu i kamieniowi.Księga Ezechiela 20,32
Biblia Warszawska
I na pewno nie stanie się to, co wam na myśl przychodzi, gdy mówicie: Chcemy być jak inne narody, jak plemiona innych ziem, służąc drzewu i kamieniowi.Księga Ezechiela 20,32
Biblia Jakuba Wujka
I ani się zstanie myśl serca waszego, gdy mówicie: Będziemy jako narodowie i jako pokolenia ziemskie, że będziem chwalić drzewo i kamienie.Księga Ezechiela 20,32
Nowa Biblia Gdańska
Zaś to, co powstało w waszej myśli – nigdy nie nastąpi! Powiadacie: Będziemy jak inne narody, jak plemiona ziemi, które służą drzewu i kamieniom.Księga Ezechiela 20,32
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A to, co wam na myśl przychodzi, nigdy się nie stanie. Mówicie bowiem: Będziemy jak inne narody, jak plemiona innych ziem, będziemy służyć drewnu i kamieniowi;Księga Ezechiela 20,32
American Standard Version
and that which cometh into your mind shall not be at all, in that ye say, We will be as the nations, as the families of the countries, to serve wood and stone.Księga Ezechiela 20,32
Clementine Vulgate
Neque cogitatio mentis vestr fiet, dicentium : Erimus sicut gentes et sicut cognationes terr, ut colamus ligna et lapides.Księga Ezechiela 20,32
Young's Literal Translation
And that which is going up on your mind, It is not at all -- in that ye are saying: We will be as the nations, as the families of the lands, To serve wood and stone.Księga Ezechiela 20,32
World English Bible
and that which comes into your mind shall not be at all, in that you say, We will be as the nations, as the families of the countries, to serve wood and stone.Księga Ezechiela 20,32
Westminster Leningrad Codex
וְהָעֹלָה עַל־רוּחֲכֶם הָיֹו לֹא תִהְיֶה אֲשֶׁר ׀ אַתֶּם אֹמְרִים נִהְיֶה כַגֹּויִם כְּמִשְׁפְּחֹות הָאֲרָצֹות לְשָׁרֵת עֵץ וָאָבֶן׃Księga Ezechiela 20,32

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?