Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 17,5
King James Version
He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree.Księga Ezechiela 17,5
Biblia Brzeska
Potym wziął i nasienia z ziemie onej, a porzucił je na roli ku sianiu, przyniózszy je ku wielkim wodam, rozsadził je jako wierzbinę.Księga Ezechiela 17,5
Biblia Gdańska (1632)
Wziął też nasienia onej ziemi, a wsadził je na polu urodzajnem, a wsadził je bardzo ostrożnie przy wodach wielkich;Ezechyjel 17,5
Biblia Gdańska (1881)
Wziął też nasienia onej ziemi, a wsadził je na polu urodzajnem, a wsadził je bardzo ostrożnie przy wodach wielkich;Ezechyjel 17,5
Biblia Tysiąclecia
Następnie wziął szczep z tego kraju i zasadził na roli urodzajnej, i umieścił go nad obfitymi wodami, i zasadził jak wierzbę,Księga Ezechiela 17,5
Biblia Warszawska
Potem wziął z tej ziemi latorośl i zasadził ją na urodzajnym polu, umieścił ją w szuwarach nadbrzeżnych, jako latorośl nad obfitymi wodami,Księga Ezechiela 17,5
Biblia Jakuba Wujka
I wziął nasienia ziemie, i włożył je w ziemię za nasienie, aby umocnił korzenie nad wodami wielkimi, na wierzchu położył je.Księga Ezechiela 17,5
Nowa Biblia Gdańska
Potem wziął jeden ze szczepów kraju i zasadził go na urodzajnym polu; przyprowadził go nad obfite wody oraz zasadził jak wierzbę.Księga Ezechiela 17,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wziął też nasienie tej ziemi i zasadził na urodzajnym polu; umieścił je nad wielkimi wodami jak wierzbę.Księga Ezechiela 17,5
American Standard Version
He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow-tree.Księga Ezechiela 17,5
Clementine Vulgate
Et tulit de semine terr, et posuit illud in terra pro semine, ut firmaret radicem super aquas multas : in superficie posuit illud.Księga Ezechiela 17,5
Young's Literal Translation
And it taketh of the seed of the land, And doth put it in a field of seed, To take by many waters, In a conspicuous place it hath set it.Księga Ezechiela 17,5
World English Bible
He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow-tree.Księga Ezechiela 17,5
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקַּח מִזֶּרַע הָאָרֶץ וַיִּתְּנֵהוּ בִּשְׂדֵה־זָרַע קָח עַל־מַיִם רַבִּים צַפְצָפָה שָׂמֹו׃Księga Ezechiela 17,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?