„mówiąc: Amen! Błogosławienie i chwała, i mądrość, i dziękowanie, cześć i moc, i siła Bogu naszemu na wieki wieków. Amen!”

Biblia Jakuba Wujka: Apokalipsa św. Jana 7,12

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Estery 6,8

King James Version

Let the royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head:
Księga Estery 6,8

Biblia Brzeska

Niechaj przyniosą szaty, w które króla ubierają i przywiodą konia, na którym król zwykł jeździć, a niechaj włożą koronę królewską na głowę jego.
Księga Estery 6,8

Biblia Gdańska (1632)

Niech przyniosą szatę królewską, w którą się ubiera król, i przywiodą konia, na którym jeżdża król, a niech włożą koronę królewską na głowę jego;
Estery 6,8

Biblia Gdańska (1881)

Niech przyniosą szatę królewską, w którą się ubiera król, i przywiodą konia, na którym jeżdża król, a niech włożą koronę królewską na głowę jego;
Estery 6,8

Biblia Tysiąclecia

niech przyniosą szatę królewską, w którą król się ubiera, i konia, na którym jeździ król, i niech mu włożą na głowę koronę królestwa.
Księga Estery 6,8

Biblia Warszawska

Należy przynieść szatę królewską, w którą ubiera się król, i sprowadzić rumaka, na którym jeździ król i na którego głowie znajduje się herb królewski;
Księga Estery 6,8

Biblia Jakuba Wujka

ma być obleczon w szaty królewskie i wsadzon na konia, który pod siodłem królewskim chodzi, i wziąć koronę królewską na głowę swą,
Księga Estery 6,8

Nowa Biblia Gdańska

Niech wezmą królewską szatę, którą był przyodziany król oraz rumaka, którego król dosiadał i na którego głowie umieszczono królewski diadem.
Księga Estery 6,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Niech przyniosą szatę królewską, w którą się ubiera król, niech przyprowadzą konia, na którym jeździ król, i niech włożą mu koronę królewską na głowę;
Księga Estery 6,8

American Standard Version

let royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and on the head of which a crown royal is set:
Księga Estery 6,8

Clementine Vulgate

debet indui vestibus regiis, et imponi super equum, qui de sella regis est, et accipere regium diadema super caput suum :
Księga Estery 6,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

let them bring in royal clothing that the king hath put on himself, and a horse on which the king hath ridden, and that the royal crown be put on his head,
Księga Estery 6,8

World English Bible

let royal clothing be brought which the king uses to wear, and the horse that the king rides on, and on the head of which a crown royal is set:
Księga Estery 6,8

Westminster Leningrad Codex

יָבִיאוּ לְבוּשׁ מַלְכוּת אֲשֶׁר לָבַשׁ־בֹּו הַמֶּלֶךְ וְסוּס אֲשֶׁר רָכַב עָלָיו הַמֶּלֶךְ וַאֲשֶׁר נִתַּן כֶּתֶר מַלְכוּת בְּרֹאשֹׁו׃
Księga Estery 6,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić