„Ani na bogów ojców swych nie będzie dbał, ani o miłość niewiast, ani o żadnego boga dbać będzie, przeto, że się nade wszystko wyniesie.”

Biblia Gdańska (1881): Danijel 11,37

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Estery 3,14

King James Version

The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.
Księga Estery 3,14

Biblia Brzeska

A toć się zamykało w onych liściech, aby po wszytkich krainach był obwołany ten wyrok i opowiedziany wszytkim narodom, żeby byli gotowi na on dzień.
Księga Estery 3,14

Biblia Gdańska (1632)

A tać suma była tych listów, aby obwołano po wszystkich krainach, i oznajmiono wszystkim narodom, żeby byli gotowi na on dzień.
Estery 3,14

Biblia Gdańska (1881)

A tać suma była tych listów, aby obwołano po wszystkich krainach, i oznajmiono wszystkim narodom, żeby byli gotowi na on dzień.
Estery 3,14

Biblia Tysiąclecia

Odpis pisma został dostarczony wszystkim państwom jako ustawa i ogłoszono wszystkim narodom, aby były gotowe na ten dzień.
Księga Estery 3,14

Biblia Warszawska

Odpis tego pisma miał być podany jako ustawa dla wszystkich prowincji i ogłoszony wszystkim ludom, aby były przygotowane na ten dzień.
Księga Estery 3,14

Biblia Jakuba Wujka

A summa listów ta była, aby wszytkie krainy wiedziały a nagotowały się na dzień przerzeczony.
Księga Estery 3,14

Nowa Biblia Gdańska

Dosłowny odpis pisma informował, żeby to rozporządzenie ogłoszono w każdej dzielnicy; aby było to jawne wszystkim narodom i żeby się przygotowały na ten dzień.
Księga Estery 3,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A odpis tego pisma miał być podany we wszystkich prowincjach, ogłoszony wszystkim ludom, aby były gotowe na ten dzień.
Księga Estery 3,14

American Standard Version

A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, that they should be ready against that day.
Księga Estery 3,14

Clementine Vulgate

Summa autem epistolarum hc fuit, ut omnes provinci scirent, et pararent se ad prdictam diem.
Księga Estery 3,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

a copy of the writing to be made law in every province and province is revealed to all the peoples, to be ready for this day.
Księga Estery 3,14

World English Bible

A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that they should be ready against that day.
Księga Estery 3,14

Westminster Leningrad Codex

פַּתְשֶׁגֶן הַכְּתָב לְהִנָּתֵן דָּת בְּכָל־מְדִינָה וּמְדִינָה גָּלוּי לְכָל־הָעַמִּים לִהְיֹות עֲתִדִים לַיֹּום הַזֶּה׃
Księga Estery 3,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić