Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Marka 6,8
King James Version
And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:Ewangelia Marka 6,8
Biblia Brzeska
I rozkazał im, aby nic z sobą na drogę nie brali, jedno tylko laskę, ani sumek, ani chleba, ani pieniędzy w trzosie.Ewangelia św. Marka 6,8
Biblia Gdańska (1632)
I rozkazał im, aby nic nie brali na drogę, jedno tylko laskę: ani taistry, ani chleba, ani w trzos pieniędzy;Marka 6,8
Biblia Gdańska (1881)
I rozkazał im, aby nic nie brali na drogę, jedno tylko laskę: ani taistry, ani chleba, ani w trzos pieniędzy;Marka 6,8
Biblia Tysiąclecia
i przykazał im, żeby nic z sobą nie brali na drogę prócz laski: ani chleba, ani torby, ani pieniędzy w trzosie.Ewangelia wg św. Marka 6,8
Biblia Warszawska
I nakazał im, aby nic nie brali na drogę prócz laski - ani chleba, ani torby podróżnej, ani monety w trzosie,Ewangelia św. Marka 6,8
Biblia Jakuba Wujka
I rozkazał im, aby nic na drogę nie brali, jedno tylko laskę: ani tajstry, ani chleba, ani pieniędzy w trzosie;Ewangelia wg św. Marka 6,8
Nowa Biblia Gdańska
Także im nakazał, by niczego nie brali na drogę; chyba, że tylko laskę. Ani torby, ani chleba, ani pieniędzy w trzosy;Dobra Nowina spisana przez Marka 6,8
Biblia Przekład Toruński
I nakazał im, aby nic nie brali na drogę, tylko laskę; ani torby, ani chleba, ani pieniędzy w trzosie;Ewangelia Marka 6,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nakazał im, aby oprócz laski nie brali na drogę niczego: ani torby, ani chleba, ani pieniędzy w trzosie;Ewangelia Marka 6,8
American Standard Version
and he charged them that they should take nothing for [their] journey, save a staff only; no bread, no wallet, now money in their purse;Ewangelia Marka 6,8
Clementine Vulgate
Et prcepit eis ne quid tollerent in via, nisi virgam tantum : non peram, non panem, neque in zona s,Ewangelia Marka 6,8
Textus Receptus NT
και παρηγγειλεν αυτοις ινα μηδεν αιρωσιν εις οδον ει μη ραβδον μονον μη πηραν μη αρτον μη εις την ζωνην χαλκονEwangelia Marka 6,8
Young's Literal Translation
and he commanded them that they may take nothing for the way, except a staff only -- no scrip, no bread, no brass in the girdle,Ewangelia Marka 6,8
World English Bible
He charged them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,Ewangelia Marka 6,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?