Porównanie wersetów
King James Version - 2 List do Koryntian 9,5
King James Version
Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.2 List do Koryntian 9,5
Biblia Brzeska
A tak zdało mi się za potrzebną rzecz napomionąć bracią, aby pierwej do was przyszli, a pierwej zgotowali waszę szczodrobliwość przedtym opowiedzianą, aby była gotowa tak jako szczodrobliwość, a nie jako rzecz poniewolna.2 List św. Pawła do Koryntian 9,5
Biblia Gdańska (1632)
Zdało mi się tedy za rzecz potrzebną, napomnieć braci, aby do was wprzód poszli i pierwej zgotowali przedtem opowiedzianą waszę szczodrobliwość, aby była gotowa tak jako szczodrobliwość, a nie jako rzecz przymuszona.2 Koryntów 9,5
Biblia Gdańska (1881)
Zdało mi się tedy za rzecz potrzebną, napomnieć braci, aby do was wprzód poszli i pierwej zgotowali przedtem opowiedzianą waszę szczodrobliwość, aby była gotowa tak jako szczodrobliwość, a nie jako rzecz przymuszona.2 Koryntów 9,5
Biblia Tysiąclecia
Uważałem przeto za konieczne prosić braci, aby przybyli wcześniej do was i przygotowali już przedtem obiecaną przez was darowiznę, która oby się okazała hojnością, a nie sknerstwem!2 List do Koryntian 9,5
Biblia Warszawska
Dlatego uznałem za rzecz konieczną, żeby wezwać braci, by przed nami poszli do was i zawczasu przygotowali poprzednio zapowiedziany dar, tak aby on był wyrazem hojności, a nie skąpstwa.Drugi list św. Pawła do Koryntian 9,5
Biblia Jakuba Wujka
Za potrzebnąm tedy rozumiał prosić braciej, aby do was wprzód poszli i pierwej zgotowali przedtym obiecane błogosławieństwo, aby to było gotowe tak jako błogosławieństwo, a nie jako łakomstwo.2 List do Koryntian 9,5
Nowa Biblia Gdańska
Uznałem więc za konieczne zachęcić braci, aby wcześniej do was poszli oraz zawczasu przygotowali wasz zapowiedziany, hojny dar, i by to było gotowe jako chwała oddawana Bogu, a nie jako przejaw chciwości.Drugi list do Koryntian 9,5
Biblia Przekład Toruński
Uznałem za konieczne zachęcić tych braci, aby do was wcześniej poszli i przygotowali zapowiedziany wcześniej wasz hojny dar, aby był on gotowy jako wyraz hojności, a nie skąpstwa.2 List do Koryntian 9,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uważałem więc za konieczne zachęcić braci, aby wcześniej udali się do was i zawczasu przygotowali przedtem obiecany wasz hojny dar, aby był gotowy jako wyraz hojności, a nie skąpstwa.II List do Koryntian 9,5
American Standard Version
I thought it necessary therefore to entreat the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your aforepromised bounty, that the same might be ready as a matter of bounty, and not of extortion.2 List do Koryntian 9,5
Clementine Vulgate
Necessarium ergo existimavi rogare fratres, ut prveniant ad vos, et prparent repromissam benedictionem hanc paratam esse sic, quasi benedictionem, non tamquam avaritiam.2 List do Koryntian 9,5
Textus Receptus NT
αναγκαιον ουν ηγησαμην παρακαλεσαι τους αδελφους ινα προελθωσιν εις υμας και προκαταρτισωσιν την προκατηγγελμενην ευλογιαν υμων ταυτην ετοιμην ειναι ουτως ως ευλογιαν και μη ωσπερ πλεονεξιαν2 List do Koryntian 9,5
Young's Literal Translation
Necessary, therefore, I thought [it] to exhort the brethren, that they may go before to you, and may make up before your formerly announced blessing, that this be ready, as a blessing, and not as covetousness.2 List do Koryntian 9,5
World English Bible
I thought it necessary therefore to entreat the brothers that they would go before to you, and arrange ahead of time the generous gift that you promised before, that the same might be ready as a matter of generosity, and not of greediness.2 List do Koryntian 9,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?