Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Samuela 11,15
King James Version
And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.2 Księga Samuela 11,15
Biblia Brzeska
I napisał tak w liście: Postawcie Urjasza, gdzie na niebezpieczniejszym miescu w bitwie, potym sami odstąpcie od niego, aby był zabit.2 Księga Samuela 11,15
Biblia Gdańska (1632)
A w liście napisał te słowa: Postawcie Uryjasza na czele bitwy najtęższej; między tem odstąpcie nazad od niego, aby będąc raniony umarł.2 Samuelowa 11,15
Biblia Gdańska (1881)
A w liście napisał te słowa: Postawcie Uryjasza na czele bitwy najtęższej; między tem odstąpcie nazad od niego, aby będąc raniony umarł.2 Samuelowa 11,15
Biblia Tysiąclecia
W liście napisał: Postawcie Uriasza tam, gdzie walka będzie najbardziej zażarta, potem odstąpicie go, aby został ugodzony i zginął.2 Księga Samuela 11,15
Biblia Warszawska
W tym liście zaś napisał tak: Postawcie Uriasza na samym przedzie, gdzie bitwa jest najzaciętsza, a potem odstąpcie od niego, tak by został ugodzony i poległ.II Księga Samuela 11,15
Biblia Jakuba Wujka
napisawszy w liście: Postawcie Uriasza na czele wojny, gdzie natęższa bitwa, a opuście go, aby zabity zginął.2 Księga Samuela 11,15
Nowa Biblia Gdańska
Zaś w liście napisał te słowa: Pozostawcie Urję na przedzie, gdy będzie najcięższy bój; potem cofnijcie się od niego, aby został zraniony i zginął.2 Księga Samuela 11,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A w liście napisał tak: Postawcie Uriasza na czele najbardziej zaciętej bitwy, a potem odstąpcie od niego, aby został trafiony i zginął.II Księga Samuela 11,15
American Standard Version
And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.2 Księga Samuela 11,15
Clementine Vulgate
scribens in epistola : Ponite Uriam ex adverso belli, ubi fortissimum est prlium : et derelinquite eum, ut percussus intereat.2 Księga Samuela 11,15
Young's Literal Translation
and he writeth in the letter, saying, `Place ye Uriah over-against the front of the severest battle, and ye have turned back from after him, and he hath been smitten, and hath died.`2 Księga Samuela 11,15
World English Bible
He wrote in the letter, saying, Set you Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire you from him, that he may be struck, and die.2 Księga Samuela 11,15
Westminster Leningrad Codex
וַיִּכְתֹּב בַּסֵּפֶר לֵאמֹר הָבוּ אֶת־אוּרִיָּה אֶל־מוּל פְּנֵי הַמִּלְחָמָה הַחֲזָקָה וְשַׁבְתֶּם מֵאַחֲרָיו וְנִכָּה וָמֵת׃ ס2 Księga Samuela 11,15

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?