Porównanie wersetów
King James Version - 1 List do Koryntian 16,7
King James Version
For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.1 List do Koryntian 16,7
Biblia Brzeska
Abowiem nie chcę was teraz widzieć śpiesząc się w drogę; ale spodziewam się, iż pomieszkam z wami do czasu, jesli Pan dopuści.1 List św. Pawła do Koryntian 16,7
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem nie chcę was teraz widzieć, mijając; ale spodziewam się, iż pomieszkam z wami czas niejaki, będzieli Pan chciał.1 Koryntów 16,7
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem nie chcę was teraz widzieć, mijając; ale spodziewam się, iż pomieszkam z wami czas niejaki, będzieli Pan chciał.1 Koryntów 16,7
Biblia Tysiąclecia
Nie chciałbym bowiem tylko przelotnie was widzieć. Mam nadzieję pozostać z wami przez jakiś czas, jeśli Pan pozwoli.1 List do Koryntian 16,7
Biblia Warszawska
Nie chcę bowiem tym razem tylko przejazdem u was się zatrzymać, gdyż mam nadzieję, że jakiś czas będę mógł u was pozostać, jeśli Pan pozwoli.Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 16,7
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem nie chcę was teraz widzieć, mijając, bo się spodziewam, iż pomieszkam z wami nieco czasu, jeśli Pan dopuści.1 List do Koryntian 16,7
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż nie chcę was teraz, w drodze zobaczyć, ponieważ spodziewam się, że zatrzymam się przy was na pewien czas, jeżeli Pan pozwoli.Pierwszy list do Koryntian 16,7
Biblia Przekład Toruński
Nie chciałbym bowiem, teraz przechodząc, tylko was zobaczyć; ale mam nadzieję zatrzymać się u was przez jakiś czas, jeśli Pan pozwoli.1 List do Koryntian 16,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie chcę bowiem was teraz widzieć przejazdem, ale mam nadzieję pozostać z wami przez jakiś czas, jeśli Pan pozwoli.I List do Koryntian 16,7
American Standard Version
For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.1 List do Koryntian 16,7
Clementine Vulgate
Nolo enim vos modo in transitu videre, spero enim me aliquantulum temporis manere apud vos, si Dominus permiserit.1 List do Koryntian 16,7
Textus Receptus NT
ου θελω γαρ υμας αρτι εν παροδω ιδειν ελπιζω δε χρονον τινα επιμειναι προς υμας εαν ο κυριος επιτρεπη1 List do Koryntian 16,7
Young's Literal Translation
for I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the Lord may permit;1 List do Koryntian 16,7
World English Bible
For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.1 List do Koryntian 16,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?