Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Samuela 8,12
King James Version
And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots.1 Księga Samuela 8,12
Biblia Brzeska
Postanowi też sobie z nich hetmany nad tysiącem i nad piąciądziesiąt, k temu oracze i żeńce żniwa swego. A ty którzy by robili rysztunki wojenne i przyprawy do wozów jego.1 Księga Samuela 8,12
Biblia Gdańska (1632)
Poczyni też sobie z nich pułkowniki nad tysiącami, i rotmistrze nad pięćdziesięcioma; poczyni z nich oracze ról swoich, i żeńce żniwa swego, i te, którzyby robili rynsztunki wojenne, i potrzeby do wozów jego.1 Samuelowa 8,12
Biblia Gdańska (1881)
Poczyni też sobie z nich pułkowniki nad tysiącami, i rotmistrze nad pięćdziesięcioma; poczyni z nich oracze ról swoich, i żeńce żniwa swego, i te, którzyby robili rynsztunki wojenne, i potrzeby do wozów jego.1 Samuelowa 8,12
Biblia Tysiąclecia
I uczyni ich tysiącznikami, pięćdziesiątnikami, robotnikami na roli swojej i żniwiarzami. Przygotowywać też będą broń wojenną i zaprzęgi do rydwanów.1 Księga Samuela 8,12
Biblia Warszawska
Aby byli mu dowódcami nad tysiącami i dowódcami nad pięćdziesiątkami, aby uprawiali jego rolę, sprzątali jego żniwo, sporządzali oręż i przybory do jego wozów wojennych.I Księga Samuela 8,12
Biblia Jakuba Wujka
i poczyni sobie tysiączniki i setniki, i oracze ról swoich, i żeńce zboża, i rzemiesłniki zbrój i wozów swoich.1 Księga Samuela 8,12
Nowa Biblia Gdańska
I by sobie ich ustanowić na tysiączników i pięćdziesiątników, i aby uprawiali jego rolę oraz sprzątali jego żniwo, by mu przygotowywali jego wojenne rynsztunki oraz zaprzęgi jego wozów.1 Księga Samuela 8,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I ustanowi ich sobie dowódcami nad tysiącami i nad pięćdziesiątkami; wyznaczy ich, aby uprawiali jego rolę i zbierali jego plony, i robili sprzęt wojenny oraz sprzęt do jego rydwanów.I Księga Samuela 8,12
American Standard Version
and he will appoint them unto him for captains of thousands, and captains of fifties; and [he will set some] to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots.1 Księga Samuela 8,12
Clementine Vulgate
et constituet sibi tribunos, et centuriones, et aratores agrorum suorum, et messores segetum, et fabros armorum et curruum suorum.1 Księga Samuela 8,12
Young's Literal Translation
also to appoint for himself heads of thousands, and heads of fifties; also to plow his plowing, and to reap his reaping; and to make instruments of his war, and instruments of his charioteer.1 Księga Samuela 8,12
World English Bible
and he will appoint them to him for captains of thousands, and captains of fifties; and [he will set some] to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots.1 Księga Samuela 8,12
Westminster Leningrad Codex
וְלָשׂוּם לֹו שָׂרֵי אֲלָפִים וְשָׂרֵי חֲמִשִּׁים וְלַחֲרֹשׁ חֲרִישֹׁו וְלִקְצֹר קְצִירֹו וְלַעֲשֹׂות כְּלֵי־מִלְחַמְתֹּו וּכְלֵי רִכְבֹּו׃1 Księga Samuela 8,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?