„Szyja twoja jest jako wieża słoniowa, a oczy twe jako sadzawki w Esebon podle brany Batrabin, nos twój jako wieża Libanu, która jest ku Damaszku.”

Biblia Brzeska: Pieśń nad Pieśniami 7,4

Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Samuela 8,12

King James Version

And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots.
1 Księga Samuela 8,12

Biblia Brzeska

Postanowi też sobie z nich hetmany nad tysiącem i nad piąciądziesiąt, k temu oracze i żeńce żniwa swego. A ty którzy by robili rysztunki wojenne i przyprawy do wozów jego.
1 Księga Samuela 8,12

Biblia Gdańska (1632)

Poczyni też sobie z nich pułkowniki nad tysiącami, i rotmistrze nad pięćdziesięcioma; poczyni z nich oracze ról swoich, i żeńce żniwa swego, i te, którzyby robili rynsztunki wojenne, i potrzeby do wozów jego.
1 Samuelowa 8,12

Biblia Gdańska (1881)

Poczyni też sobie z nich pułkowniki nad tysiącami, i rotmistrze nad pięćdziesięcioma; poczyni z nich oracze ról swoich, i żeńce żniwa swego, i te, którzyby robili rynsztunki wojenne, i potrzeby do wozów jego.
1 Samuelowa 8,12

Biblia Tysiąclecia

I uczyni ich tysiącznikami, pięćdziesiątnikami, robotnikami na roli swojej i żniwiarzami. Przygotowywać też będą broń wojenną i zaprzęgi do rydwanów.
1 Księga Samuela 8,12

Biblia Warszawska

Aby byli mu dowódcami nad tysiącami i dowódcami nad pięćdziesiątkami, aby uprawiali jego rolę, sprzątali jego żniwo, sporządzali oręż i przybory do jego wozów wojennych.
I Księga Samuela 8,12

Biblia Jakuba Wujka

i poczyni sobie tysiączniki i setniki, i oracze ról swoich, i żeńce zboża, i rzemiesłniki zbrój i wozów swoich.
1 Księga Samuela 8,12

Nowa Biblia Gdańska

I by sobie ich ustanowić na tysiączników i pięćdziesiątników, i aby uprawiali jego rolę oraz sprzątali jego żniwo, by mu przygotowywali jego wojenne rynsztunki oraz zaprzęgi jego wozów.
1 Księga Samuela 8,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I ustanowi ich sobie dowódcami nad tysiącami i nad pięćdziesiątkami; wyznaczy ich, aby uprawiali jego rolę i zbierali jego plony, i robili sprzęt wojenny oraz sprzęt do jego rydwanów.
I Księga Samuela 8,12

American Standard Version

and he will appoint them unto him for captains of thousands, and captains of fifties; and [he will set some] to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots.
1 Księga Samuela 8,12

Clementine Vulgate

et constituet sibi tribunos, et centuriones, et aratores agrorum suorum, et messores segetum, et fabros armorum et curruum suorum.
1 Księga Samuela 8,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

also to appoint for himself heads of thousands, and heads of fifties; also to plow his plowing, and to reap his reaping; and to make instruments of his war, and instruments of his charioteer.
1 Księga Samuela 8,12

World English Bible

and he will appoint them to him for captains of thousands, and captains of fifties; and [he will set some] to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots.
1 Księga Samuela 8,12

Westminster Leningrad Codex

וְלָשׂוּם לֹו שָׂרֵי אֲלָפִים וְשָׂרֵי חֲמִשִּׁים וְלַחֲרֹשׁ חֲרִישֹׁו וְלִקְצֹר קְצִירֹו וְלַעֲשֹׂות כְּלֵי־מִלְחַמְתֹּו וּכְלֵי רִכְבֹּו׃
1 Księga Samuela 8,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić