„Człowiek bezrozumny gardzi bliźnim swoim, ale człowiek roztropny milczy.”

Biblia Brzeska: Przypowieści Salomona 11,12

Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Samuela 28,3

King James Version

Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land.
1 Księga Samuela 28,3

Biblia Brzeska

A umarł był Samuel, którego wszyscy Izraelczycy płakali i pogrzebli w miasteczku jego Rama. A Saul wygnał był precz z ziemie wieszczki i czarowniki.
1 Księga Samuela 28,3

Biblia Gdańska (1632)

A Samuel już był umarł, i płakał go wszystek Izrael, i pogrzebli go w Ramacie, mieście jego; a Saul wygnał był wieszczki i czarowniki z ziemi.
1 Samuelowa 28,3

Biblia Gdańska (1881)

A Samuel już był umarł, i płakał go wszystek Izrael, i pogrzebli go w Ramacie, mieście jego; a Saul wygnał był wieszczki i czarowniki z ziemi.
1 Samuelowa 28,3

Biblia Tysiąclecia

Samuel umarł, a wszyscy Izraelici obchodzili po nim żałobę. Pochowany on został w swym mieście Rama. A Saul usunął wróżbitów i czarnoksiężników z kraju.
1 Księga Samuela 28,3

Biblia Warszawska

Samuel już umarł i cały lud izraelski odbył po nim żałobę, i pochowali go w Ramie, rodzinnym jego mieście. Saul zaś usunął z kraju wywołujących duchy i wróżbitów.
I Księga Samuela 28,3

Biblia Jakuba Wujka

A Samuel umarł i płakał go wszytek Izrael, i pogrzebli go w Ramata, mieście jego. A Saul wytracił czarnoksiężniki i wieszczki z ziemie.
1 Księga Samuela 28,3

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Samuel już umarł; więc opłakiwał go cały Israel i pochowano go w jego rodzinnym mieście, w Ramath. Natomiast Saul usunął z kraju wieszczbiarzy i znachorów.
1 Księga Samuela 28,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A Samuel już umarł i opłakiwał go cały Izrael, i pogrzebali go w jego mieście, Rama. Saul zaś usunął czarowników i wróżbitów z ziemi.
I Księga Samuela 28,3

American Standard Version

Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land.
1 Księga Samuela 28,3

Clementine Vulgate

Samuel autem mortuus est, planxitque eum omnis Isral, et sepelierunt eum in Ramatha urbe sua. Et Saul abstulit magos et hariolos de terra.
1 Księga Samuela 28,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Samuel hath died, and all Israel mourn for him, and bury him in Ramah, even in his city, and Saul hath turned aside those having familiar spirits, and the wizards, out of the land.
1 Księga Samuela 28,3

World English Bible

Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. Saul had put away those who had familiar spirits, and the wizards, out of the land.
1 Księga Samuela 28,3

Westminster Leningrad Codex

וּשְׁמוּאֵל מֵת וַיִּסְפְּדוּ־לֹו כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיִּקְבְּרֻהוּ בָרָמָה וּבְעִירֹו וְשָׁאוּל הֵסִיר הָאֹבֹות וְאֶת־הַיִּדְּעֹנִים מֵהָאָרֶץ׃
1 Księga Samuela 28,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić