Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Samuela 28,19
King James Version
Moreover the LORD will also deliver Israel with thee into the hand of the Philistines: and to morrow shalt thou and thy sons be with me: the LORD also shall deliver the host of Israel into the hand of the Philistines.1 Księga Samuela 28,19
Biblia Brzeska
I poda Pan Izraelczyki społu z tobą w ręce Filistynom, a jutro ty sam i synowie twoi ze mną będziecie. Wojska też izraelskie poda Pan w ręce filistyńskie.1 Księga Samuela 28,19
Biblia Gdańska (1632)
Nadto poda Pan i Izraela z tobą w rękę Filistynów, a jutro ty i synowie twoi ze mną będziecie; obóz też Izraelski poda Pan w ręce Filistynów.1 Samuelowa 28,19
Biblia Gdańska (1881)
Nadto poda Pan i Izraela z tobą w rękę Filistynów, a jutro ty i synowie twoi ze mną będziecie; obóz też Izraelski poda Pan w ręce Filistynów.1 Samuelowa 28,19
Biblia Tysiąclecia
Dlatego Pan oddał Izraelitów razem z tobą w ręce Filistynów, jutro ty i twoi synowie będziecie razem ze mną, całe też wojsko izraelskie odda w ręce Filistynów.1 Księga Samuela 28,19
Biblia Warszawska
Nadto wyda Pan Izraela wraz z tobą w ręce Filistyńczyków i jutro będziesz ty i twoi synowie ze mną. Również i obóz izraelski wyda Pan w ręce Filistyńczyków.I Księga Samuela 28,19
Biblia Jakuba Wujka
I da też PAN Izraela z tobą w ręce Filistyńskie, a jutro ty i synowie twoi ze mną będziecie, lecz i obóz Izraelski da PAN w ręce Filistyńskie.1 Księga Samuela 28,19
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY wyda Israela, wraz z tobą, w moc Pelisztinów; więc jutro, także ty będziesz przy mnie, wraz ze swoimi synami. Nadto WIEKUISTY wyda w moc Pelisztinów cały obóz israelski.1 Księga Samuela 28,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ponadto PAN wyda Izraela wraz z tobą w ręce Filistynów, a jutro ty i twoi synowie będziecie ze mną. PAN wyda również wojsko Izraela w ręce Filistynów.I Księga Samuela 28,19
American Standard Version
Moreover Jehovah will deliver Israel also with thee into the hand of the Philistines; and to-morrow shalt thou and thy sons be with me: Jehovah will deliver the host of Israel also into the hand of the Philistines.1 Księga Samuela 28,19
Clementine Vulgate
Et dabit Dominus etiam Isral tecum in manus Philisthiim : cras autem tu et filii tui mecum eritis : sed et castra Isral tradet Dominus in manus Philisthiim.1 Księga Samuela 28,19
Young's Literal Translation
yea, Jehovah giveth also Israel with thee into the hand of the Philistines, and tomorrow thou and thy sons [are] with me; also the camp of Israel doth Jehovah give into the hand of the Philistines.`1 Księga Samuela 28,19
World English Bible
Moreover Yahweh will deliver Israel also with you into the hand of the Philistines; and tomorrow shall you and your sons be with me: Yahweh will deliver the host of Israel also into the hand of the Philistines.1 Księga Samuela 28,19
Westminster Leningrad Codex
וְיִתֵּן יְהוָה גַּם אֶת־יִשְׂרָאֵל עִמְּךָ בְּיַד־פְּלִשְׁתִּים וּמָחָר אַתָּה וּבָנֶיךָ עִמִּי גַּם אֶת־מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל יִתֵּן יְהוָה בְּיַד־פְּלִשְׁתִּים׃1 Księga Samuela 28,19

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?