Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Samuela 26,10
King James Version
David said furthermore, As the LORD liveth, the LORD shall smite him; or his day shall come to die; or he shall descend into battle, and perish.1 Księga Samuela 26,10
Biblia Brzeska
Nad to rzekł Dawid: O jakoć Pan żywie, żeć go on sam zabije, abo przyjdzie dzień jego, iż umrze, abo na wojnę pociągnie i tam zginie.1 Księga Samuela 26,10
Biblia Gdańska (1632)
Nadto rzekł Dawid: Jako żyje Pan, że jeźli go Pan nie zabije, albo dzień jego nie przyjdzie, aby umarł, albo na wojnę wyjechawszy, nie zginie,1 Samuelowa 26,10
Biblia Gdańska (1881)
Nadto rzekł Dawid: Jako żyje Pan, że jeźli go Pan nie zabije, albo dzień jego nie przyjdzie, aby umarł, albo na wojnę wyjechawszy, nie zginie,1 Samuelowa 26,10
Biblia Tysiąclecia
Dawid dodał: Na życie Pana: On na pewno go ukarze, albo nadejdzie jego dzień i umrze, albo zginie wyruszywszy na wojnę.1 Księga Samuela 26,10
Biblia Warszawska
I rzekł jeszcze Dawid: Jako żyje Pan, że tylko On, Pan go ugodzi; albo nadejdzie jego dzień i umrze, albo wyruszy na wojnę i zginie.I Księga Samuela 26,10
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Dawid: Żywie PAN, iż jeśli go PAN nie zabije abo dzień jego nie przyjdzie, że umrze, abo na wojnę wyjachawszy nie zginie,1 Księga Samuela 26,10
Nowa Biblia Gdańska
I Dawid dodał: Żywy jest WIEKUISTY! Niezawodnie porazi go WIEKUISTY, albo nadejdzie jego dzień i umrze, czy też wyruszy na wojnę i zginie.1 Księga Samuela 26,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dawid dodał: Jak żyje PAN, sam PAN go zabije albo nadejdzie jego dzień i umrze, albo wyruszy na wojnę i zginie.I Księga Samuela 26,10
American Standard Version
And David said, As Jehovah liveth, Jehovah will smite him; or his day shall come to die; or he shall go down into battle and perish.1 Księga Samuela 26,10
Clementine Vulgate
Et dixit David : Vivit Dominus, quia nisi Dominus percusserit eum, aut dies ejus venerit ut moriatur, aut in prlium descendens perierit :1 Księga Samuela 26,10
Young's Literal Translation
And David saith, `Jehovah liveth; except Jehovah doth smite him, or his day come that he hath died, or into battle he go down, and hath been consumed --1 Księga Samuela 26,10
World English Bible
David said, As Yahweh lives, Yahweh will strike him; or his day shall come to die; or he shall go down into battle and perish.1 Księga Samuela 26,10
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר דָּוִד חַי־יְהוָה כִּי אִם־יְהוָה יִגָּפֶנּוּ אֹו־יֹומֹו יָבֹוא וָמֵת אֹו בַמִּלְחָמָה יֵרֵד וְנִסְפָּה׃1 Księga Samuela 26,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?