„Spotkali mnie strażnicy, którzy obchodzą miasto. Czyście widzieli miłego duszy mej?”

Biblia Tysiąclecia: Pieśń nad pieśniami 3,3

Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Samuela 24,12

King James Version

The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.
1 Księga Samuela 24,12

Biblia Brzeska

A tak o ojcze mój obacz, a oglądaj podołek płaszcza twego w ręce mojej, iż gdyciem go urznął, żem cię nie chciał zabić. Wiedzże a obacz, żeć nie myślę nic złego, a nie wystąpiłem ani zgrzeszył przeciwko tobie, chociaż ty starasz się o zdrowie moje, abyś mi je odjął.
1 Księga Samuela 24,12

Biblia Gdańska (1632)

Oto, ojcze mój, obacz a oglądaj kraj płaszcza twego w ręce mojej, że gdym urzynał kraj płaszcza twego, nie zabiłem cię. Poznaj a obacz, że niemasz w ręce mojej złości i nieprawości, anim zgrzeszył przeciwko tobie: a ty godzisz na duszę moję, abyś mi ją odjął.
1 Samuelowa 24,12

Biblia Gdańska (1881)

Oto, ojcze mój, obacz a oglądaj kraj płaszcza twego w ręce mojej, że gdym urzynał kraj płaszcza twego, nie zabiłem cię. Poznaj a obacz, że niemasz w ręce mojej złości i nieprawości, anim zgrzeszył przeciwko tobie: a ty godzisz na duszę moję, abyś mi ją odjął.
1 Samuelowa 24,12

Biblia Tysiąclecia

Zresztą zobacz, mój ojcze, połę twego płaszcza, którą mam w ręku. Przeto że uciąłem połę twego płaszcza, a ciebie nie zabiłem, wiedz i przekonaj się, że we mnie nie ma żadnej złości ani zdrady, ani też nie popełniłem przeciw tobie przestępstwa. A ty czyhasz na życie moje i chcesz mi je odebrać.
1 Księga Samuela 24,12

Biblia Warszawska

Ojcze mój, zobaczże, zobacz skraj twego płaszcza w mojej ręce, a stąd że ucinając skraj twego płaszcza, nie zabiłem cię, możesz poznać i stwierdzić, że nie zamyślam nic złego ni występnego i że nic nie zawiniłem przeciwko tobie, ty zaś czyhasz na moje życie, aby mi je odebrać.
I Księga Samuela 24,12

Biblia Jakuba Wujka

I owszem, ojcze mój, obacz i poznaj kraj płaszcza twego w ręce mojej: żeć gdym urzynał koniec płaszcza twego, nie chciałem ściągnąć ręki mojej na cię. Poznaj a obacz, żeć nie masz w ręce mojej złości ani nieprawości, anim zgrzeszył przeciw tobie: a ty godzisz na duszę moję, abyś ją odjął.
1 Księga Samuela 24,12

Nowa Biblia Gdańska

Zatem zobacz, mój ojcze, ujrzyj w mej ręce skrawek twojego płaszcza. Z tego bowiem, że uciąłem skrawek twojego płaszcza – nie zabijając cię, możesz poznać, że nie myślę nic złego, ani występnego, oraz że nie zgrzeszyłem przeciw tobie. A ty czyhasz na moje życie, by mi je zabrać.
1 Księga Samuela 24,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Niech PAN rozsądzi między mną a tobą i niech PAN za mnie zemści się na tobie. Lecz nie podniosę swojej ręki na ciebie.
I Księga Samuela 24,12

American Standard Version

Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.
1 Księga Samuela 24,12

Clementine Vulgate

Quin potius pater mi, vide, et cognosce oram chlamydis tu in manu mea : quoniam cum prscinderem summitatem chlamydis tu, nolui extendere manum meam in te : animadverte, et vide, quoniam non est in manu mea malum, neque iniquitas, neque peccavi in te : tu autem insidiaris anim me ut auferas eam.
1 Księga Samuela 24,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Jehovah doth judge between me and thee, and Jehovah hath avenged me of thee, and my hand is not on thee;
1 Księga Samuela 24,12

World English Bible

Yahweh judge between me and you, and Yahweh avenge me of you; but my hand shall not be on you.
1 Księga Samuela 24,12

Westminster Leningrad Codex

יִשְׁפֹּט יְהוָה בֵּינִי וּבֵינֶךָ וּנְקָמַנִי יְהוָה מִמֶּךָּ וְיָדִי לֹא תִהְיֶה־בָּךְ׃
1 Księga Samuela 24,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić