„To oglądają oczy wasze, a wy rzeczecie: Niech będzie Pan uwielbiony w granicach Izraelskich.”

Biblia Gdańska (1632): Malachyjasz 1,5

Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Samuela 12,23

King James Version

Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way:
1 Księga Samuela 12,23

Biblia Brzeska

A nie daj tego Boże, iżbych ja miał grzeszyć przeciw Panu, przestawając się modlić za wami, owszem was będę nauczał drogi dobrej i prostej.
1 Księga Samuela 12,23

Biblia Gdańska (1632)

A mnie nie daj Boże, abym miał grzeszyć przeciw Panu, przestawając modlić się za wami; owszem was będę nauczał drogi dobrej i prostej.
1 Samuelowa 12,23

Biblia Gdańska (1881)

A mnie nie daj Boże, abym miał grzeszyć przeciw Panu, przestawając modlić się za wami; owszem was będę nauczał drogi dobrej i prostej.
1 Samuelowa 12,23

Biblia Tysiąclecia

Jeśli o mnie chodzi, niech to będzie ode mnie dalekie, bym zgrzeszył przeciw Panu, przestając się za was modlić: będę wam pokazywał drogę dobrą i prostą.
1 Księga Samuela 12,23

Biblia Warszawska

Również i ja daleki jestem od tego, aby zgrzeszyć przeciwko Panu przez zaniechanie modlitwy za wami. Owszem, uczyć was będę drogi dobrej i prawej.
I Księga Samuela 12,23

Biblia Jakuba Wujka

A mnie nie daj Boże tego się grzechu dopuścić przeciw PANU, abych miał przestać modlić się za wami, i nauczę was drogi dobrej a prostej.
1 Księga Samuela 12,23

Nowa Biblia Gdańska

A co się tyczy mnie, niech to będzie dalekim ode mnie, bym zawinił WIEKUISTEMU i zaprzestał się modlić za wami; raczej będę wam wskazywał dobrą oraz właściwą drogę.
1 Księga Samuela 12,23

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A jeśli chodzi o mnie, nie daj Boże, bym miał grzeszyć przeciw PANU, przestając się modlić za was. Przeciwnie, będę was uczył dobrej i prostej drogi.
I Księga Samuela 12,23

American Standard Version

Moreover as for me, far be it from me that I should sin against Jehovah in ceasing to pray for you: but I will instruct you in the good and the right way.
1 Księga Samuela 12,23

Clementine Vulgate

Absit autem a me hoc peccatum in Dominum, ut cessem orare pro vobis, et docebo vos viam bonam et rectam.
1 Księga Samuela 12,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`I, also, far be it from me to sin against Jehovah, by ceasing to pray for you, and I have directed you in the good and upright way;
1 Księga Samuela 12,23

World English Bible

Moreover as for me, far be it from me that I should sin against Yahweh in ceasing to pray for you: but I will instruct you in the good and the right way.
1 Księga Samuela 12,23

Westminster Leningrad Codex

גַּם אָנֹכִי חָלִילָה לִּי מֵחֲטֹא לַיהוָה מֵחֲדֹל לְהִתְפַּלֵּל בַּעַדְכֶם וְהֹורֵיתִי אֶתְכֶם בְּדֶרֶךְ הַטֹּובָה וְהַיְשָׁרָה׃
1 Księga Samuela 12,23
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić