Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Samuela 12,23
King James Version
Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way:1 Księga Samuela 12,23
Biblia Brzeska
A nie daj tego Boże, iżbych ja miał grzeszyć przeciw Panu, przestawając się modlić za wami, owszem was będę nauczał drogi dobrej i prostej.1 Księga Samuela 12,23
Biblia Gdańska (1632)
A mnie nie daj Boże, abym miał grzeszyć przeciw Panu, przestawając modlić się za wami; owszem was będę nauczał drogi dobrej i prostej.1 Samuelowa 12,23
Biblia Gdańska (1881)
A mnie nie daj Boże, abym miał grzeszyć przeciw Panu, przestawając modlić się za wami; owszem was będę nauczał drogi dobrej i prostej.1 Samuelowa 12,23
Biblia Tysiąclecia
Jeśli o mnie chodzi, niech to będzie ode mnie dalekie, bym zgrzeszył przeciw Panu, przestając się za was modlić: będę wam pokazywał drogę dobrą i prostą.1 Księga Samuela 12,23
Biblia Warszawska
Również i ja daleki jestem od tego, aby zgrzeszyć przeciwko Panu przez zaniechanie modlitwy za wami. Owszem, uczyć was będę drogi dobrej i prawej.I Księga Samuela 12,23
Biblia Jakuba Wujka
A mnie nie daj Boże tego się grzechu dopuścić przeciw PANU, abych miał przestać modlić się za wami, i nauczę was drogi dobrej a prostej.1 Księga Samuela 12,23
Nowa Biblia Gdańska
A co się tyczy mnie, niech to będzie dalekim ode mnie, bym zawinił WIEKUISTEMU i zaprzestał się modlić za wami; raczej będę wam wskazywał dobrą oraz właściwą drogę.1 Księga Samuela 12,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli chodzi o mnie, nie daj Boże, bym miał grzeszyć przeciw PANU, przestając się modlić za was. Przeciwnie, będę was uczył dobrej i prostej drogi.I Księga Samuela 12,23
American Standard Version
Moreover as for me, far be it from me that I should sin against Jehovah in ceasing to pray for you: but I will instruct you in the good and the right way.1 Księga Samuela 12,23
Clementine Vulgate
Absit autem a me hoc peccatum in Dominum, ut cessem orare pro vobis, et docebo vos viam bonam et rectam.1 Księga Samuela 12,23
Young's Literal Translation
`I, also, far be it from me to sin against Jehovah, by ceasing to pray for you, and I have directed you in the good and upright way;1 Księga Samuela 12,23
World English Bible
Moreover as for me, far be it from me that I should sin against Yahweh in ceasing to pray for you: but I will instruct you in the good and the right way.1 Księga Samuela 12,23
Westminster Leningrad Codex
גַּם אָנֹכִי חָלִילָה לִּי מֵחֲטֹא לַיהוָה מֵחֲדֹל לְהִתְפַּלֵּל בַּעַדְכֶם וְהֹורֵיתִי אֶתְכֶם בְּדֶרֶךְ הַטֹּובָה וְהַיְשָׁרָה׃1 Księga Samuela 12,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?