Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Kronik 9,22
King James Version
All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.1 Księga Kronik 9,22
Biblia Brzeska
Cić wszyscy są obrani odźwiernemi w każdym weściu, których było dwieście i dwanaście. A cić są obliczeni we wsiach swych wedle porządku narodów, które był postanowił Dawid i Samuel widzący, na on ich urząd.1 Księga Kronik 9,22
Biblia Gdańska (1632)
Cić wszyscy są obrani za odźwiernych do drzwi, dwieście osób i dwanaście: ci we wsiach swych policzeni są, których postanowił Dawid i Samuel widzący, dla wierności ich,1 Kronik 9,22
Biblia Gdańska (1881)
Cić wszyscy są obrani za odźwiernych do drzwi, dwieście osób i dwanaście: ci we wsiach swych policzeni są, których postanowił Dawid i Samuel widzący, dla wierności ich,1 Kronik 9,22
Biblia Tysiąclecia
Wszystkich wybranych na odźwiernych przy bramach było dwustu dwunastu. Byli oni zapisani w wykazach rodowych w swoich osiedlach. Stałe zaś ich obowiązki ustanowił Dawid i Samuel "Widzący".1 Księga Kronik 9,22
Biblia Warszawska
Wszystkich przeznaczonych na odźwiernych w bramach było dwustu dwunastu. Do rodowodów byli wprawdzie wciągnięci w swoich zagrodach, lecz ustanowił ich na tym stanowisku Dawid i jasnowidz Samuel,I Księga Kronik 9,22
Biblia Jakuba Wujka
Ci wszyscy wybrani za odźwierne u drzwi, dwie ście i dwanaście, i popisani we wsiach własnych; których postanowili Dawid i Samuel Widzący, w wierności ich,1 Księga Kronik 9,22
Nowa Biblia Gdańska
Ci wszyscy zostali wybrani za odźwiernych do drzwi - dwieście dwanaście osób: zostali oni policzeni w swoich wsiach, które wyznaczył Dawid oraz widzący Samuel, z powodu ich wierności,1 Kronik 9,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszystkich wybranych na odźwiernych przy bramach było dwustu dwunastu. Byli oni policzeni według ich rodowodu w swoich osiedlach, a ustanowił ich Dawid i Samuel, widzący.I Księga Kronik 9,22
American Standard Version
All these that were chosen to be porters in the thresholds were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their office of trust.1 Księga Kronik 9,22
Clementine Vulgate
Omnes hi electi in ostiarios per portas, ducenti duodecim : et descripti in villis propriis, quos constituerunt David, et Samuel videns, in fide sua,1 Księga Kronik 9,22
Young's Literal Translation
All of those who are chosen for gatekeepers at the thresholds [are] two hundred and twelve; they [are] in their villages, by their genealogy; they whom David and Samuel the seer appointed in their office.1 Księga Kronik 9,22
World English Bible
All these who were chosen to be porters in the thresholds were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their office of trust.1 Księga Kronik 9,22
Westminster Leningrad Codex
כֻּלָּם הַבְּרוּרִים לְשֹׁעֲרִים בַּסִּפִּים מָאתַיִם וּשְׁנֵים עָשָׂר הֵמָּה בְחַצְרֵיהֶם הִתְיַחְשָׂם הֵמָּה יִסַּד דָּוִיד וּשְׁמוּאֵל הָרֹאֶה בֶּאֱמוּנָתָם׃1 Księga Kronik 9,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?