Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Kronik 14,8
King James Version
And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard of it, and went out against them.1 Księga Kronik 14,8
Biblia Brzeska
Usłyszawszy tedy Filistyni, iż Dawid był pomazan królem nad wszytkim Izraelem, wyciągnęli wszyscy szukać go. Co gdy Dawid usłyszał, wyciągnął też przeciwko nim.1 Księga Kronik 14,8
Biblia Gdańska (1632)
Wtem usłyszawszy Filistynowie, że był pomazany Dawid za króla nad wszystkim Izraelem, wyciągnęli wszyscy Filistynowie, aby szukali Dawida. Co gdy usłyszał Dawid, wyszedł przeciwko nim.1 Kronik 14,8
Biblia Gdańska (1881)
Wtem usłyszawszy Filistynowie, że był pomazany Dawid za króla nad wszystkim Izraelem, wyciągnęli wszyscy Filistynowie, aby szukali Dawida. Co gdy usłyszał Dawid, wyszedł przeciwko nim.1 Kronik 14,8
Biblia Tysiąclecia
Filistyni usłyszawszy, że Dawid został namaszczony na króla nad całym Izraelem, wyruszyli wszyscy, aby go pochwycić. Dawid dowiedział się o tym i wyszedł naprzeciw nich.1 Księga Kronik 14,8
Biblia Warszawska
A gdy Filistyńczycy usłyszeli, że Dawid został namaszczony na króla nad całym Izraelem, wyruszyli wszyscy, aby pojmać Dawida; Dawid zaś, dowiedziawszy się o tym, wyszedł naprzeciw nich.I Księga Kronik 14,8
Biblia Jakuba Wujka
A usłyszawszy Filistymowie, że pomazano Dawida królem nad wszytkim Izraelem, wyciągnęli wszyscy, aby go szukali; co gdy usłyszał Dawid, wyszedł przeciwko nim.1 Księga Kronik 14,8
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy Pelisztini usłyszeli, że Dawid został pomazany za króla nad całym Israelem - wszyscy Pelisztini wyciągnęli, aby szukać Dawida. Kiedy to Dawid usłyszał, wyszedł przeciwko nim.1 Kronik 14,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy Filistyni usłyszeli, że Dawid został namaszczony na króla nad całym Izraelem, wszyscy Filistyni wyruszyli, aby go szukać. Gdy Dawid usłyszał o tym, wyszedł naprzeciw nich.I Księga Kronik 14,8
American Standard Version
And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David: and David heard of it, and went out against them.1 Księga Kronik 14,8
Clementine Vulgate
Audientes autem Philisthiim eo quod unctus esset David regem super universum Isral, ascenderunt omnes ut qurerent eum : quod cum audisset David, egressus est obviam eis.1 Księga Kronik 14,8
Young's Literal Translation
And the Philistines hear that David hath been anointed for king over all Israel, and all the Philistines go up to seek David, and David heareth, and goeth out before them.1 Księga Kronik 14,8
World English Bible
When the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David: and David heard of it, and went out against them.1 Księga Kronik 14,8
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁמְעוּ פְלִשְׁתִּים כִּי־נִמְשַׁח דָּוִיד לְמֶלֶךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלוּ כָל־פְּלִשְׁתִּים לְבַקֵּשׁ אֶת־דָּוִיד וַיִּשְׁמַע דָּוִיד וַיֵּצֵא לִפְנֵיהֶם׃1 Księga Kronik 14,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?