„I tak się z nim stało. Zadeptał go bowiem tłum w bramie na śmierć.”

Biblia Tysiąclecia: 2 Księga Królewska 7,20

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Lamentacje Jeremiasza 2,9

Biblia Jakuba Wujka

Zapadły w ziemię bramy jego, zatracił i połamał zawory jego, i króla jego i książęta jego między pogany; nie masz zakonu, a prorocy jego nie naleźli widzenia od PANA.
Lamentacje Jeremiasza 2,9

Biblia Brzeska

Brany jej upadły w ziemię, połamał i pokruszył zawory jej. Król jej i książęta jej są miedzy pogany, są przez zakonu i owszem miedzy proroki nie nalezione jest widzenie od Pana.
Treny 2,9

Biblia Gdańska (1632)

Zapadły w ziemię bramy jej, połamał i pokruszył zawory jej; król jej i książęta jej są między poganami; niemasz ani zakonu, także ani prorocy jej nie miewają widzenia od Pana.
Treny Jeremijaszowe 2,9

Biblia Gdańska (1881)

Zapadły w ziemię bramy jej, połamał i pokruszył zawory jej; król jej i książęta jej są między poganami; niemasz ani zakonu, także ani prorocy jej nie miewają widzenia od Pana.
Treny Jeremijaszowe 2,9

Biblia Tysiąclecia

Bramy runęły na ziemię: połamał, pokruszył zawory; jej król i książęta u pogan, nie ma już Prawa, nawet prorocy nie mają widzenia od Pana.
Lamentacje Jeremiasza 2,9

Biblia Warszawska

Zapadły się w ziemię jej bramy, zniszczył i połamał jej zawory, jej król i książęta są u pogan, pozbawieni zakonu, a także jej prorocy nie miewają widzenia od Pana.
Treny 2,9

Nowa Biblia Gdańska

Jej bramy zapadły się w ziemię; zniszczył i połamał jej zawory. Król oraz jej przywódcy pozbawieni są prawa wśród ludów; jej proroków nie dochodzi już objawienie od WIEKUISTEGO.
Treny 2,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jej bramy zapadły się w ziemię, połamał i pokruszył jej rygle. Jej król i książęta są pośród pogan, nie ma już Prawa i jej prorocy nie mają widzenia od PANA.
Księga Lamentacji 2,9

American Standard Version

Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: Her king and her princes are among the nations where the law is not; Yea, her prophets find no vision from Jehovah.
Lamentacje 2,9

Clementine Vulgate

Teth Defix sunt in terra port ejus,perdidit et contrivit vectes ejus ;regem ejus et principes ejus in gentibus :non est lex,et prophet ejus non inveneruntvisionem a Domino.
Lamentacje Jeremiasza 2,9

King James Version

Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more; her prophets also find no vision from the LORD.
Lamentacje 2,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Sunk into the earth have her gates, He hath destroyed and broken her bars, Her king and her princes [are] among the nations, There is no law, also her prophets Have not found vision from Jehovah.
Lamentacje 2,9

World English Bible

Her gates are sunk into the ground; he has destroyed and broken her bars: Her king and her princes are among the nations where the law is not; Yes, her prophets find no vision from Yahweh.
Lamentacje 2,9

Westminster Leningrad Codex

טָבְעוּ בָאָרֶץ שְׁעָרֶיהָ אִבַּד וְשִׁבַּר בְּרִיחֶיהָ מַלְכָּהּ וְשָׂרֶיהָ בַגֹּויִם אֵין תֹּורָה גַּם־נְבִיאֶיהָ לֹא־מָצְאוּ חָזֹון מֵיְהוָה׃ ס
Treny 2,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić