„Słuchajcie tego wy, jałowice Basan, któreście są na górze Samaryjej, które uciskacie potrzebujące, a potwarzami ciśniecie ubogie, którzy mówicie panom swoim: Przynaszajcie, a spijemy się.”

Biblia Brzeska: Księga Amosa 4,1

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Psalmów 126,4

Biblia Jakuba Wujka

Nawróćże, PANIE, pojmanie nasze, jako strumień na południe.
Księga Psalmów 126,4

Biblia Brzeska

Dajże się nam Panie wrócić z więzienia naszego, jako potoki od południa.
Księga Psalmów 126,4

Biblia Gdańska (1632)

Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
Psalmów 126,4

Biblia Gdańska (1881)

Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
Psalmów 126,4

Biblia Tysiąclecia

Odmień nasz los, o Panie, jak strumienie w [ziemi] Negeb.
Księga Psalmów 126,4

Biblia Warszawska

Odmień, Panie, losy nasze Jak strumienie w ziemi południowej.
Księga Psalmów 126,4

Nowa Biblia Gdańska

Wróć BOŻE naszych wygnańców, jak strumienie na spiekłą ziemię.
Księga Psalmów 126,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
Księga Psalmów 126,4

American Standard Version

Turn again our captivity, O Jehovah, As the streams in the South.
Księga Psalmów 126,4

Clementine Vulgate

Sicut sagitt in manu potentis,ita filii excussorum.
Księga Psalmów 126,4

King James Version

Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
Księga Psalmów 126,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Turn again, O Jehovah, [to] our captivity, As streams in the south.
Księga Psalmów 126,4

World English Bible

Restore our fortunes again, Yahweh, Like the streams in the Negev.
Księga Psalmów 126,4

Westminster Leningrad Codex

שׁוּבָה יְהוָה אֶת־ [שְׁבוּתֵנוּ כ] (שְׁבִיתֵנוּ ק) כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב׃
Księga Psalmów 126,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić