Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Przysłów 11,16
Biblia Jakuba Wujka
Niewiasta wdzięczna dostąpi sławy, a mocarze będą mieć bogactwa.Księga Przysłów 11,16
Biblia Brzeska
Niewiasta wdzięczna dojdzie chwały, a mocarze dostąpią bogactwa.Przypowieści Salomona 11,16
Biblia Gdańska (1632)
Niewiasta uczciwa dostępuje sławy, a mocarze mają bogactwa.Przypowieści Salomonowych 11,16
Biblia Gdańska (1881)
Niewiasta uczciwa dostępuje sławy, a mocarze mają bogactwa.Przypowieści Salomonowych 11,16
Biblia Warszawska
Kobieta miła zbiera zaszczyty, ta zaś, która nienawidzi uczciwości, jest ostoją hańby. Leniwi nie mają zasobów, lecz pracowici zdobywają bogactwa.Przypowieści Salomona 11,16
Nowa Biblia Gdańska
Nadobna niewiasta zyskuje cześć, tak jak łupieżcy zyskują bogactwo.Przypowieści spisane przez Salomona 11,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Miła kobieta dostępuje chwały, a mocarze zdobywają bogactwa.Księga Przysłów 11,16
American Standard Version
A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.Przypowieści 11,16
Clementine Vulgate
Mulier gratiosa inveniet gloriam,et robusti habebunt divitias.]Księga Przysłów 11,16
King James Version
A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.Przypowieści 11,16
Young's Literal Translation
A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.Przypowieści 11,16
Westminster Leningrad Codex
אֵשֶׁת־חֵן תִּתְמֹךְ כָּבֹוד וְעָרִיצִים יִתְמְכוּ־עֹשֶׁר׃Przypowieści Salomona 11,16