„A do anioła zboru w Filadelfii napisz: To mówi Święty i Prawdziwy, który ma klucz Dawida, który otwiera, a nikt nie zamknie, zamyka, a nikt nie otworzy.”

Biblia Przekład Toruński: Objawienie Jana 3,7

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Izajasza 49,26

Biblia Jakuba Wujka

I nakarmię nieprzyjacioły twoje ciały ich, a jako moszczem upiją się krwią swoją. I dozna wszelkie ciało, żem ja jest PAN wybawiający cię i odkupiciel twój, twój mocny Jakobów.
Księga Izajasza 49,26

Biblia Brzeska

A ty co cię trapią, mięsem ich samych nakarmię, a opiją się sami swej krwie jako młodego wina. A każde ciało pozna, iżem ja jest Pan, zbawiciel twój i odkupiciel twój, mocny Jakubów.
Księga Izajasza 49,26

Biblia Gdańska (1632)

I tych, którzy cię pustoszą, własnem ich ciałem nakarmię, a krwią swoją jako moszczem upiją się. I pozna wszelkie ciało, żem Ja Pan, zbawiciel twój, i odkupiciel twój, mocny Jakóbowy.
Izajasz 49,26

Biblia Gdańska (1881)

I tych, którzy cię pustoszą, własnem ich ciałem nakarmię, a krwią swoją jako moszczem upiją się. I pozna wszelkie ciało, żem Ja Pan, zbawiciel twój, i odkupiciel twój, mocny Jakóbowy.
Izajasz 49,26

Biblia Tysiąclecia

Twoim ciemięzcom dam na pokarm własne ich ciało, własną krwią się upiją jak moszczem. Wówczas wiedzieć będzie każdy człowiek, że Ja jestem Pan, twój Zbawca, i twój Odkupiciel, Wszechmocny Jakuba.
Księga Izajasza 49,26

Biblia Warszawska

Twoim gnębicielom każę jeść ich własne ciało, a swoją krwią jak moszczem się upiją. I pozna każdy człowiek, że Ja, Pan, Mocarz Jakubowy, jestem twoim Zbawcą i Odkupicielem.
Księga Izajasza 49,26

Nowa Biblia Gdańska

Twoich ciemiężców nakarmię ich własnym ciałem, i jak moszczem, upiją się własną krwią; więc wszelka cielesna natura pozna, że Ja jestem WIEKUISTY, twój obrońca i twój wybawca, mocarz Israela.
Księga Izajasza 49,26

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I tych, którzy cię gnębią, nakarmię ich własnym ciałem, a własną krwią się upiją jak moszczem. I wszelkie ciało pozna, że ja jestem PANEM, twoim Zbawicielem i twoim Odkupicielem, Mocarzem Jakuba.
Księga Izajasza 49,26

American Standard Version

And I will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I, Jehovah, am thy Saviour, and thy Redeemer, the Mighty One of Jacob.
Księga Izajasza 49,26

Clementine Vulgate

Et cibabo hostes tuos carnibus suis,et quasi musto, sanguine suo inebriabuntur,et sciet omnis caroquia ego Dominus salvans te,et redemptor tuus fortis Jacob.]
Księga Izajasza 49,26

King James Version

And I will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
Księga Izajasza 49,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I have caused thine oppressors to eat their own flesh, And as new wine they drink their own blood, And known have all flesh that I, Jehovah, Thy saviour, and thy redeemer, [Am] the Mighty One of Jacob!`
Księga Izajasza 49,26

World English Bible

I will feed those who oppress you with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I, Yahweh, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
Księga Izajasza 49,26

Westminster Leningrad Codex

וְהַאֲכַלְתִּי אֶת־מֹונַיִךְ אֶת־בְּשָׂרָם וְכֶעָסִיס דָּמָם יִשְׁכָּרוּן וְיָדְעוּ כָל־בָּשָׂר כִּי אֲנִי יְהוָה מֹושִׁיעֵךְ וְגֹאֲלֵךְ אֲבִיר יַעֲקֹב׃ ס
Księga Izajasza 49,26
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić