„Jego ci odsyłam; ty zaś jego, to jest serce moje, przyjmij do domu!”

Biblia Tysiąclecia: List do Filemona 1,12

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Izajasza 49,19

Biblia Jakuba Wujka

Bo zburzenia twoje i spustoszenia twoje, i ziemia wywrócenia twego teraz ciasne będą prze obywatele, a daleko będą odpędzeni, którzy cię pożyrali.
Księga Izajasza 49,19

Biblia Brzeska

Abowiem pustynie twoje i spustoszałe miejsca twoje, a ziemia twoja poborzona, teraz będą ciasne ku mieszkaniu, a ci, co borzą, będą oddaleni od ciebie.
Księga Izajasza 49,19

Biblia Gdańska (1632)

Przeto, że pustynie twoje, i spustoszałe miejsca twoje, i ziemia zburzenia twego teraz będą ciasne dla obywateli, gdyż oddaleni będą ci, którzy cię pożerali.
Izajasz 49,19

Biblia Gdańska (1881)

Przeto, że pustynie twoje, i spustoszałe miejsca twoje, i ziemia zburzenia twego teraz będą ciasne dla obywateli, gdyż oddaleni będą ci, którzy cię pożerali.
Izajasz 49,19

Biblia Tysiąclecia

Bo twe miejscowości zniszczone i wyludnione i kraj twój, pełen zniszczenia, teraz zbyt ciasne będą dla twoich mieszkańców, a twoi niszczyciele odejdą daleko.
Księga Izajasza 49,19

Biblia Warszawska

Gdyż twoje gruzy i zniszczenia, i twoja spustoszona ziemia będzie teraz za ciasna dla tych, którzy mają na niej mieszkać, a daleko będą ci, którzy cię pochłaniają.
Księga Izajasza 49,19

Nowa Biblia Gdańska

Bo ruiny, zwaliska i twoja zburzona ziemia, zaprawdę, teraz się okaże za szczupłą dla mieszkańców, a twoi niszczyciele będą oddaleni.
Księga Izajasza 49,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Bo twoje ruiny, twoje opustoszałe miejsca i zniszczona ziemia będą zbyt ciasne dla mieszkańców, oddalą się ci, którzy cię pożerali.
Księga Izajasza 49,19

American Standard Version

For, as for thy waste and thy desolate places, and thy land that hath been destroyed, surely now shalt thou be too strait for the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away.
Księga Izajasza 49,19

Clementine Vulgate

quia deserta tua, et solitudines tu,et terra ruin tu,nunc angusta erunt pr habitatoribus ;et longe fugabuntur qui absorbebant te.
Księga Izajasza 49,19

King James Version

For thy waste and thy desolate places, and the land of thy destruction, shall even now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away.
Księga Izajasza 49,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Because thy wastes, and thy desolate places, And the land of thy ruins, Surely now are straitened because of inhabitants, And far off have been those consuming thee.
Księga Izajasza 49,19

World English Bible

For, as for your waste and your desolate places, and your land that has been destroyed, surely now shall you be too strait for the inhabitants, and those who swallowed you up shall be far away.
Księga Izajasza 49,19

Westminster Leningrad Codex

כִּי חָרְבֹתַיִךְ וְשֹׁמְמֹתַיִךְ וְאֶרֶץ הֲרִסֻתֵיךְ כִּי עַתָּה תֵּצְרִי מִיֹּושֵׁב וְרָחֲקוּ מְבַלְּעָיִךְ׃
Księga Izajasza 49,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić