Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Daniela 5,3
Biblia Jakuba Wujka
Tedy przyniesiono naczynia złote i srebrne, które był zabrał z kościoła, który był w Jeruzalem, i pili nimi król i przedni panowie jego, żony i nałożnice jego.Księga Daniela 5,3
Biblia Brzeska
Przyniesiono tedy naczynia złote, które były wzięte z kościoła domu Bożego, który był w Jeruzalem i pili z nich król i książęta jego, żony jego i założnice jego.Księga Daniela 5,3
Biblia Gdańska (1632)
Tedy przyniesiono naczynia złote, które byli zabrali z kościoła domu Bożego, który był w Jeruzalemie, i pili z nich król i książęta jego, żony jego, i założnice jego;Danijel 5,3
Biblia Gdańska (1881)
Tedy przyniesiono naczynia złote, które byli zabrali z kościoła domu Bożego, który był w Jeruzalemie, i pili z nich król i książęta jego, żony jego, i założnice jego;Danijel 5,3
Biblia Tysiąclecia
Przyniesiono więc złote i srebrne naczynia zabrane ze świątyni w Jerozolimie; pili z nich król, jego możnowładcy, jego żony i jego nałożnice.Księga Daniela 5,3
Biblia Warszawska
I przyniesiono złote i srebrne naczynia, które zabrano ze świątyni, z domu Bożego w Jeruzalemie; a król i jego dostojnicy, jego żony i jego nałożnice pili z nich.Księga Daniela 5,3
Nowa Biblia Gdańska
Zatem przyniesiono złote naczynia, które zabrali ze Świątyni, z Domu Boga w Jeruszalaim i z nich pili - król, jego książęta, jego żony i jego nałożnice.Księga Daniela 5,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy przyniesiono złote naczynia, które zabrano ze świątyni domu Bożego, który był w Jerozolimie, i pili z nich król, jego książęta, jego żony i jego nałożnice.Księga Daniela 5,3
American Standard Version
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king and his lords, his wives and his concubines, drank from them.Księga Daniela 5,3
Clementine Vulgate
Tunc allata sunt vasa aurea, et argentea, qu asportaverat de templo, quod fuerat in Ierusalem : et biberunt in eis rex, et optimates ejus, uxores et concubin illius.Księga Daniela 5,3
King James Version
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them.Księga Daniela 5,3
Young's Literal Translation
Then they have brought in the vessels of gold that had been taken out of the temple of the house of God that [is] in Jerusalem, and drunk with them have the king and his great men, his wives and his concubines;Księga Daniela 5,3
World English Bible
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king and his lords, his wives and his concubines, drank from them.Księga Daniela 5,3
Westminster Leningrad Codex
בֵּאדַיִן הַיְתִיו מָאנֵי דַהֲבָא דִּי הַנְפִּקוּ מִן־הֵיכְלָא דִּי־בֵית אֱלָהָא דִּי בִירוּשְׁלֶם וְאִשְׁתִּיו בְּהֹון מַלְכָּא וְרַבְרְבָנֹוהִי שֵׁגְלָתֵהּ וּלְחֵנָתֵהּ׃Księga Daniela 5,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?