Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - 1 List do Tymoteusza 4,8
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem cielesne ćwiczenie do mała jest pożyteczne, lecz pobożność do wszytkiego jest pożyteczna, mając obietnicę żywota, który teraz jest i przyszłego.1 List do Tymoteusza 4,8
Biblia Brzeska
Abowiemci cielesne ćwiczenie mało pomoże, ale pobożność ku wszem rzeczam jest pożyteczna, mając obietnicę żywota teraźniejszego i przyszłego.1 List św. Pawła do Tymoteusza 4,8
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem cielesne ćwiczenie mało jest pożyteczne; lecz pobożność do wszystkiego jest pożyteczna, mając obietnicę żywota teraźniejszego i przyszłego.1 Tymoteusza 4,8
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem cielesne ćwiczenie mało jest pożyteczne; lecz pobożność do wszystkiego jest pożyteczna, mając obietnicę żywota teraźniejszego i przyszłego.1 Tymoteusza 4,8
Biblia Tysiąclecia
Bo ćwiczenie cielesne nie na wiele się przyda; pobożność zaś przydatna jest do wszystkiego, mając zapewnienie życia obecnego i tego, które ma nadejść.1 List do Tymoteusza 4,8
Biblia Warszawska
Albowiem ćwiczenie cielesne przynosi niewielki pożytek, pobożność natomiast do wszystkiego jest przydatna, ponieważ ma obietnicę żywota teraźniejszego i przyszłego.1 List św. Pawła do Tymoteusza 4,8
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż ćwiczenie cielesne jest przydatne w stosunku do małego; a pobożność, mając obietnicę życia obecnego i przyszłego, przydatna jest do wszystkiego.Pierwszy list do Tymoteusza 4,8
Biblia Przekład Toruński
Albowiem cielesne ćwiczenie jest mało pożyteczne; lecz pobożność jest pożyteczna do wszystkiego, mając obietnicę życia teraźniejszego i tego mającego nadejść.1 List do Tymoteusza 4,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ćwiczenie cielesne bowiem przynosi niewiele pożytku, lecz pobożność do wszystkiego jest przydatna, gdyż zawiera obietnicę życia obecnego i przyszłego.I List do Tymoteusza 4,8
American Standard Version
for bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come.1 List do Tymoteusza 4,8
Clementine Vulgate
Nam corporalis exercitatio, ad modicum utilis est : pietas autem ad omnia utilis est, promissionem habens vit, qu nunc est, et futur.1 List do Tymoteusza 4,8
King James Version
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.1 List do Tymoteusza 4,8
Textus Receptus NT
η γαρ σωματικη γυμνασια προς ολιγον εστιν ωφελιμος η δε ευσεβεια προς παντα ωφελιμος εστιν επαγγελιαν εχουσα ζωης της νυν και της μελλουσης1 List do Tymoteusza 4,8
Young's Literal Translation
for the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming;1 List do Tymoteusza 4,8
World English Bible
For bodily exercise has some value, but godliness has value for all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come.1 List do Tymoteusza 4,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?