Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Psalmów 35,25
Biblia Gdańska (1632)
Niech nie mówią w sercu swojem: Ehej, duszo masza! niech nie mówią: Pożarliśmy go.Psalmów 35,25
Biblia Brzeska
Aby nie mówili w sercu swoim: Tegociechmy pragnęli; a iżby nie rzekli: Iżechmy go pożarli.Księga Psalmów 35,25
Biblia Gdańska (1881)
Niech nie mówią w sercu swojem: Ehej, duszo masza! niech nie mówią: Pożarliśmy go.Psalmów 35,25
Biblia Tysiąclecia
Niech nie pomyślą w swym sercu: Ha, tegośmy chcieli! Niechaj nie powiedzą: Otośmy go pożarli.Księga Psalmów 35,25
Biblia Warszawska
Niech nie mówią w sercu swoim: Ach, oto czego pragnęliśmy! Niech nie mówią: Pochłonęliśmy go.Księga Psalmów 35,25
Biblia Jakuba Wujka
Niechaj nie mówią w sercach swoich: Ehej, ehej, duszy naszej, i niech nie mówią: Pożarliśmy go.Księga Psalmów 35,25
Nowa Biblia Gdańska
Niech nie powiedzą sobie: Oto stało się nasze życzenie; niech nie powiedzą: Unicestwiliśmy go.Księga Psalmów 35,25
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech nie mówią w swoim sercu: Ha! Tego chcieliśmy! Niech nie mówią: Pożarliśmy go!Księga Psalmów 35,25
American Standard Version
Let them not say in their heart, Aha, so would we have it: Let them not say, We have swallowed him up.Księga Psalmów 35,25
King James Version
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.Księga Psalmów 35,25
Young's Literal Translation
They do not say in their heart, `Aha, our desire.` They do not say, `We swallowed him up.`Księga Psalmów 35,25
World English Bible
Don't let them say in their heart, "Aha! That's the way we want it." Don't let them say, "We have swallowed him up!"Księga Psalmów 35,25
Westminster Leningrad Codex
אַל־יֹאמְרוּ בְלִבָּם הֶאָח נַפְשֵׁנוּ אַל־יֹאמְרוּ בִּלַּעֲנוּהוּ׃Księga Psalmów 35,25

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?