Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Psalmów 18,12
Biblia Gdańska (1632)
Uczynił sobie z ciemności ukrycie, około siebie namiot swój z ciemnych wód, i z gęstych obłoków.Psalmów 18,12
Biblia Brzeska
Uczynił sobie pochronką ciemności, a przybytek około siebie ciemności wód i obłoki gęste.Księga Psalmów 18,12
Biblia Gdańska (1881)
Uczynił sobie z ciemności ukrycie, około siebie namiot swój z ciemnych wód, i z gęstych obłoków.Psalmów 18,12
Biblia Tysiąclecia
Przywdział mrok niby zasłonę wokół siebie, jako okrycie ciemną wodę, gęste chmury.Księga Psalmów 18,12
Biblia Warszawska
Ciemności uczynił zasłoną swoją. Rozpiął wokół siebie jak namiot masy wody, gęste obłoki.Księga Psalmów 18,12
Biblia Jakuba Wujka
I położył ciemność tajnikiem swoim, około niego namiot jego: ciemna woda w obłokach powietrznych.Księga Psalmów 18,12
Nowa Biblia Gdańska
A wokół Niego jakby namiot, mrok uczynił Swoją osłoną, pomrokę wód, gęste obłoki.Księga Psalmów 18,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przed jego blaskiem rozeszły się jego obłoki, grad i węgle ogniste.Księga Psalmów 18,12
American Standard Version
At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.Księga Psalmów 18,12
Clementine Vulgate
Etenim servus tuus custodit ea ;in custodiendis illis retributio multa.Księga Psalmów 18,12
King James Version
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.Księga Psalmów 18,12
Young's Literal Translation
From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.Księga Psalmów 18,12
World English Bible
At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.Księga Psalmów 18,12
Westminster Leningrad Codex
יָשֶׁת חֹשֶׁךְ ׀ סִתְרֹו סְבִיבֹותָיו סֻכָּתֹו חֶשְׁכַת־מַיִם עָבֵי שְׁחָקִים׃Księga Psalmów 18,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?