„I była liczba wojska jezdnego dwieściekroć tysiąc tysięcy, abowiemem słyszał liczbę ich.”

Biblia Brzeska: Objawienie św. Jana 9,16

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Micheasz 1,16

Biblia Gdańska (1632)

Obłyś się i ostrzyż się dla synów rozkoszy twoich; rozszerz łysinę twoję jako orzeł, bo się prowadzą od ciebie.
Micheasz 1,16

Biblia Brzeska

Oberwi sama na siebie włosy, a ogól warkocz dla rozkosznych synów twych, rozszerz łysinę twoję jako orlica, abowiem więźniowie twoi wywiedzieni są spośrzód ciebie.
Księga Micheasza 1,16

Biblia Gdańska (1881)

Obłyś się i ostrzyż się dla synów rozkoszy twoich; rozszerz łysinę twoję jako orzeł, bo się prowadzą od ciebie.
Micheasz 1,16

Biblia Tysiąclecia

Wyrywaj włosy - i zgól je - nad dziećmi, twoją radością; rozszerz łysinę jak to jest u sępa, bo pójdą one w niewolę daleko od ciebie.
Księga Micheasza 1,16

Biblia Warszawska

Ostrzyż się do goła, Syjonie, w żałobie nad ukochanymi swoimi dziećmi zrób sobie łysinę jak u sępa szeroką, gdyż zabiorą ci je do niewoli.
Księga Micheasza 1,16

Biblia Jakuba Wujka

Obłyś się i ostrzyż się dla synów rozkoszy twoich, rozszerz łysinę twoję jako orzeł, by w niewolą pobrano z ciebie.
Księga Micheasza 1,16

Nowa Biblia Gdańska

Z powodu twoich rozkosznych dzieci, zetnij sobie włosy i brodę, jak sęp rozszerz twoją łysinę, gdyż będą od ciebie uprowadzone.
Księga Micheasza 1,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ogol się i ostrzyż z powodu swoich ukochanych synów; rozszerz swą łysinę jak orzeł, bo poszli od ciebie do niewoli.
Księga Micheasza 1,16

American Standard Version

Make thee bald, and cut off thy hair for the children of thy delight: enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
Księga Micheasza 1,16

Clementine Vulgate

Decalvare, et tondere super filios deliciarum tuarum ;dilata calvitium tuum sicut aquila,quoniam captivi ducti sunt ex te.]
Księga Micheasza 1,16

King James Version

Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
Księga Micheasza 1,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Make bald and shave, for thy delightful sons, Enlarge thy baldness as an eagle, For they have removed from thee!
Księga Micheasza 1,16

World English Bible

Make you bald, and cut off your hair for the children of your delight: enlarge your baldness as the eagle; for they are gone into captivity from you.
Księga Micheasza 1,16

Westminster Leningrad Codex

קָרְחִי וָגֹזִּי עַל־בְּנֵי תַּעֲנוּגָיִךְ הַרְחִבִי קָרְחָתֵךְ כַּנֶּשֶׁר כִּי גָלוּ מִמֵּךְ׃ ס
Księga Micheasza 1,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić