„Wszakże pierworodnego, a które prawem pierworodztwa bywa ofiarowane Panu z bydła, nikt go nie poświęci, bądź wół bądź owca, ponieważ Pańskie są.”

Biblia Gdańska (1632): 3 Mojżeszowa 27,26

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Mateusza 7,15

Biblia Gdańska (1632)

A strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w odzieniu owczem, ale wewnątrz są wilcy drapieżni.
Mateusza 7,15

Biblia Brzeska

Strzeżcie się fałszywych proroków, którzy do was przychodzą w szatach owczych, ale wewnątrz są wilki drapieżnymi.
Ewangelia św. Mateusza 7,15

Biblia Gdańska (1881)

A strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w odzieniu owczem, ale wewnątrz są wilcy drapieżni.
Mateusza 7,15

Biblia Tysiąclecia

Strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w owczej skórze, a wewnątrz są drapieżnymi wilkami.
Ewangelia wg św. Mateusza 7,15

Biblia Warszawska

Strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w odzieniu owczym, wewnątrz zaś są wilkami drapieżnymi!
Ewangelia św. Mateusza 7,15

Biblia Jakuba Wujka

Strzeżcie się pilnie fałszywych proroków, którzy do was przychodzą w odzieniu owczym, a wewnątrz są wilcy drapieżni.
Ewangelia wg św. Mateusza 7,15

Nowa Biblia Gdańska

Strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w odzieniu owiec, ale wewnątrz są drapieżnymi wilkami.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 7,15

Biblia Przekład Toruński

Zważcie na fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w owczej skórze, ale wewnątrz są drapieżnymi wilkami.
Ewangelia Mateusza 7,15

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w owczej skórze, ale wewnątrz są drapieżnymi wilkami.
Ewangelia Mateusza 7,15

American Standard Version

Beware of false prophets, who come to you in sheep`s clothing, but inwardly are ravening wolves.
Ewangelia Mateusza 7,15

Clementine Vulgate

Attendite a falsis prophetis, qui veniunt ad vos in vestimentis ovium, intrinsecus autem sunt lupi rapaces :
Ewangelia Mateusza 7,15

King James Version

Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
Ewangelia Mateusza 7,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

προσεχετε δε απο των ψευδοπροφητων οιτινες ερχονται προς υμας εν ενδυμασιν προβατων εσωθεν δε εισιν λυκοι αρπαγες
Ewangelia Mateusza 7,15

Young's Literal Translation

`But, take heed of the false prophets, who come unto you in sheep`s clothing, and inwardly are ravening wolves.
Ewangelia Mateusza 7,15

World English Bible

"Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves.
Ewangelia Mateusza 7,15

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić