„Wiesz to, iż się odwrócili ode mnie wszyscy, którzy są w Azyjej: z których jest Figellus i Hermogenes.”

Biblia Jakuba Wujka: 2 List do Tymoteusza 1,15

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Marka 6,4

Biblia Gdańska (1632)

Ale Jezus rzekł do nich: Nie jestci prorok beze czci, chyba w ojczyźnie swojej, a między pokrewnymi, i w domu swoim.
Marka 6,4

Biblia Brzeska

Tedy mówił ku nim Jezus: Żaden prorok nie jest beze czci, chyba w ojczyźnie swojej, a miedzy krewnymi i w domu swoim.
Ewangelia św. Marka 6,4

Biblia Gdańska (1881)

Ale Jezus rzekł do nich: Nie jestci prorok beze czci, chyba w ojczyźnie swojej, a między pokrewnymi, i w domu swoim.
Marka 6,4

Biblia Tysiąclecia

A Jezus mówił im: Tylko w swojej ojczyźnie, wśród swoich krewnych i w swoim domu może być prorok tak lekceważony.
Ewangelia wg św. Marka 6,4

Biblia Warszawska

A Jezus rzekł im: Nigdzie prorok nie jest pozbawiony czci, chyba tylko w ojczyźnie swojej i pośród krewnych swoich, i w domu swoim.
Ewangelia św. Marka 6,4

Biblia Jakuba Wujka

A Jezus im mówił: Iż prorok nie jest beze czci, chyba w ojczyźnie swojej i w domu swoim a między rodziną swoją.
Ewangelia wg św. Marka 6,4

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Jezus im powiedział, że nie jest wzgardzony prorok, chyba że w swym ojczystym kraju, wśród krewnych i w swoim domu.
Dobra Nowina spisana przez Marka 6,4

Biblia Przekład Toruński

A Jezus powiedział do nich: Nigdzie prorok nie jest pozbawiony czci, tylko w swojej ojczyźnie i wśród swoich krewnych, i w swoim domu.
Ewangelia Marka 6,4

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale Jezus powiedział do nich: Nigdzie nie jest prorok bez czci, tylko w swojej ojczyźnie, wśród swoich krewnych i w swoim domu.
Ewangelia Marka 6,4

American Standard Version

And Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and among his own kin, and in his own house.
Ewangelia Marka 6,4

Clementine Vulgate

Et dicebat illis Jesus : Quia non est propheta sine honore nisi in patria sua, et in domo sua, et in cognatione sua.
Ewangelia Marka 6,4

King James Version

But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
Ewangelia Marka 6,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ελεγεν δε αυτοις ο ιησους οτι ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι αυτου και εν τοις συγγενεσιν και εν τη οικια αυτου
Ewangelia Marka 6,4

Young's Literal Translation

And Jesus said to them -- `A prophet is not without honor, except in his own country, and among his kindred, and in his own house;`
Ewangelia Marka 6,4

World English Bible

Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house."
Ewangelia Marka 6,4

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić