Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Łukasza 9,55
Biblia Gdańska (1632)
Ale Jezus obróciwszy się, zgromił je, i rzekł: Nie wiecie wy, jakiego jesteście ducha.Łukasza 9,55
Biblia Brzeska
Ale Jezus obróciwszy się sfukał je mówiąc: Nie wiecie, jakiego ducha wy jesteście.Ewangelia św. Łukasza 9,55
Biblia Gdańska (1881)
Ale Jezus obróciwszy się, zgromił je, i rzekł: Nie wiecie wy, jakiego jesteście ducha.Łukasza 9,55
Biblia Warszawska
A On, obróciwszy się, zgromił ich i rzekł: Nie wiecie, jakiego ducha jesteście.Ewangelia św. Łukasza 9,55
Biblia Jakuba Wujka
A obróciwszy się, sfukał je, mówiąc: Nie wiecie, czyjego ducha jesteście.Ewangelia wg św. Łukasza 9,55
Nowa Biblia Gdańska
Ale Jezus odwrócił się, zgromił ich i powiedział: Wy nie wiecie jakiego Ducha jesteście.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 9,55
Biblia Przekład Toruński
Ale Jezus obrócił się i surowo napomniał ich, mówiąc: Wy nie wiecie, jakiego jesteście ducha.Ewangelia Łukasza 9,55
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz Jezus, odwróciwszy się, zgromił ich i powiedział: Nie wiecie, jakiego jesteście ducha.Ewangelia Łukasza 9,55
Clementine Vulgate
Et conversus increpavit illos, dicens : Nescitis cujus spiritus estis.Ewangelia Łukasza 9,55
King James Version
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.Ewangelia Łukasza 9,55
Textus Receptus NT
στραφεις δε επετιμησεν αυτοις και ειπεν ουκ οιδατε οιου πνευματος εστε υμειςEwangelia Łukasza 9,55
Young's Literal Translation
and having turned, he rebuked them, and said, `Ye have not known of what spirit ye are;Ewangelia Łukasza 9,55
World English Bible
But he turned and rebuked them, "You don't know what kind of spirit you are of.Ewangelia Łukasza 9,55

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?