Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Łukasza 4,42
Biblia Gdańska (1632)
A gdy był dzień, wyszedłszy, szedł na miejsce puste. A lud go szukał, i przyszli aż do niego, i zatrzymywali go, aby nie odchodził od nich.Łukasza 4,42
Biblia Brzeska
A gdy nastał dzień, szedł na miejsce puste, a zgromadzenie ludzi szukało go i przyszedszy aż do niego, zatrzymawali go, aby nie odchodził od nich.Ewangelia św. Łukasza 4,42
Biblia Gdańska (1881)
A gdy był dzień, wyszedłszy, szedł na miejsce puste. A lud go szukał, i przyszli aż do niego, i zatrzymywali go, aby nie odchodził od nich.Łukasza 4,42
Biblia Tysiąclecia
Z nastaniem dnia wyszedł i udał się na miejsce pustynne. A tłumy szukały Go i przyszły aż do Niego; chciały Go zatrzymać, żeby nie odchodził od nich.Ewangelia wg św. Łukasza 4,42
Biblia Warszawska
A gdy nastał dzień, wyszedł stamtąd i udał się na pustkowie. A tłumy szukały go i doszły aż do niego, i zatrzymały go, by nie odchodził od nich.Ewangelia św. Łukasza 4,42
Biblia Jakuba Wujka
A gdy był dzień, wyszedszy, szedł na puste miejsce, a rzesze go szukały. I przyszły aż do niego, i zatrzymawały go, aby nie odchodził od nich.Ewangelia wg św. Łukasza 4,42
Nowa Biblia Gdańska
Zaś gdy był dzień, wyruszył i odszedł na puste miejsce. A tłumy go szukały. Więc przyszli do niego oraz go zatrzymywali, by od nich nie odchodził.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 4,42
Biblia Przekład Toruński
A gdy nastał dzień, wyszedł i udał się na odludne miejsce. I tłumy szukały Go, i przyszli do Niego, i zatrzymywali Go, aby od nich nie odchodził.Ewangelia Łukasza 4,42
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy nastał dzień, wyszedł i udał się na odludne miejsce. A ludzie go szukali i przyszli aż do niego, i zatrzymywali go, aby od nich nie odchodził.Ewangelia Łukasza 4,42
American Standard Version
And when it was day, he came out and went into a desert place: and the multitudes sought after him, and came unto him, and would have stayed him, that he should not go from them.Ewangelia Łukasza 4,42
Clementine Vulgate
Facta autem die egressus ibat in desertum locum, et turb requirebant eum, et venerunt usque ad ipsum : et detinebant illum ne discederet ab eis.Ewangelia Łukasza 4,42
King James Version
And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them.Ewangelia Łukasza 4,42
Textus Receptus NT
γενομενης δε ημερας εξελθων επορευθη εις ερημον τοπον και οι οχλοι εζητουν αυτον και ηλθον εως αυτου και κατειχον αυτον του μη πορευεσθαι απ αυτωνEwangelia Łukasza 4,42
Young's Literal Translation
And day having come, having gone forth, he went on to a desert place, and the multitudes were seeking him, and they came unto him, and were staying him -- not to go on from them,Ewangelia Łukasza 4,42
World English Bible
When it was day, he came out and went into an uninhabited place, and the multitudes looked for him, and came to him, and held on to him, so that he wouldn't go away from them.Ewangelia Łukasza 4,42

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?