Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Łukasza 19,15
Biblia Gdańska (1632)
I stało się, gdy się wrócił wziąwszy królestwo, że rozkazał do siebie zawołać sług onych, którym był dał pieniądze, aby się dowiedział, co który handlując zyskał.Łukasza 19,15
Biblia Brzeska
Potym, gdy się wrócił dostawszy królestwa, tedy rozkazał do siebie wezwać onych sług, którym był dał pieniądze, aby się dowiedział, coby który na kupi zyskał.Ewangelia św. Łukasza 19,15
Biblia Gdańska (1881)
I stało się, gdy się wrócił wziąwszy królestwo, że rozkazał do siebie zawołać sług onych, którym był dał pieniądze, aby się dowiedział, co który handlując zyskał.Łukasza 19,15
Biblia Tysiąclecia
Gdy po otrzymaniu godności królewskiej wrócił, kazał przywołać do siebie te sługi, którym dał pieniądze, aby się dowiedzieć, co każdy zyskał.Ewangelia wg św. Łukasza 19,15
Biblia Warszawska
A gdy on, objąwszy królowanie powrócił, kazał przywołać do siebie te sługi, którym dał pieniądze, aby się dowiedzieć, ile kto zarobił.Ewangelia św. Łukasza 19,15
Biblia Jakuba Wujka
I zstało się, że się wrócił, dostawszy królestwa. I rozkazał wezwać sług, którym dał pieniądze, aby wiedział, co by każdy z nich zarobił.Ewangelia wg św. Łukasza 19,15
Nowa Biblia Gdańska
Zdarzyło się także, że gdy on wrócił po wzięciu panowania, kazał zawołać do siebie owe sługi, którym dał pieniądze, by się dowiedzieć, co który uzyskał w interesach.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 19,15
Biblia Przekład Toruński
I stało się, że on powrócił po przyjęciu królestwa, i powiedział, aby przywołano do niego te sługi, którym dał srebro, żeby się dowiedzieć, kto ile zyskał z handlu.Ewangelia Łukasza 19,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy wrócił po objęciu królestwa, rozkazał przywołać do siebie te sługi, którym dał pieniądze, aby się dowiedzieć, co każdy zyskał, handlując.Ewangelia Łukasza 19,15
American Standard Version
And it came to pass, when he was come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, unto whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by trading.Ewangelia Łukasza 19,15
Clementine Vulgate
Et factum est ut rediret accepto regno : et jussit vocari servos, quibus dedit pecuniam, ut sciret quantum quisque negotiatus esset.Ewangelia Łukasza 19,15
King James Version
And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.Ewangelia Łukasza 19,15
Textus Receptus NT
και εγενετο εν τω επανελθειν αυτον λαβοντα την βασιλειαν και ειπεν φωνηθηναι αυτω τους δουλους τουτους οις εδωκεν το αργυριον ινα γνω τις τι διεπραγματευσατοEwangelia Łukasza 19,15
Young's Literal Translation
`And it came to pass, on his coming back, having taken the kingdom, that he commanded these servants to be called to him, to whom he gave the money, that he might know what any one had done in business.Ewangelia Łukasza 19,15
World English Bible
It happened, when he had come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, to whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by conducting business.Ewangelia Łukasza 19,15

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?