Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Łukasza 16,19
Biblia Gdańska (1632)
A był niektóry człowiek bogaty, który się obłóczył w szarłat i w bisior, i używał na każdy dzień hojnie.Łukasza 16,19
Biblia Brzeska
Był niektóry człowiek bogaty, a obłoczył się w szarłat i w cienkie lniane odzienie i na każdy dzień hojnie używał.Ewangelia św. Łukasza 16,19
Biblia Gdańska (1881)
A był niektóry człowiek bogaty, który się obłóczył w szarłat i w bisior, i używał na każdy dzień hojnie.Łukasza 16,19
Biblia Tysiąclecia
Żył pewien człowiek bogaty, który ubierał się w purpurę i bisior i dzień w dzień świetnie się bawił.Ewangelia wg św. Łukasza 16,19
Biblia Warszawska
A był pewien człowiek bogaty, który się przyodziewał w szkarłatne szaty i kosztowne tkaniny i co dzień wystawnie ucztował.Ewangelia św. Łukasza 16,19
Biblia Jakuba Wujka
Był niektóry człowiek bogaty, który obłóczył się w purpurę i w bisior i używał hojnie na każdy dzień.Ewangelia wg św. Łukasza 16,19
Nowa Biblia Gdańska
Był pewien bogaty człowiek, który wkładał na siebie purpurę i bisior, co dzień wspaniale się zabawiając.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 16,19
Biblia Przekład Toruński
A był pewien bogaty człowiek, który ubierał się w purpurę i w delikatny len, i co dzień wspaniale się bawił.Ewangelia Łukasza 16,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Był pewien bogaty człowiek, który ubierał się w purpurę i bisior i wystawnie ucztował każdego dnia.Ewangelia Łukasza 16,19
American Standard Version
Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, faring sumptuously every day:Ewangelia Łukasza 16,19
Clementine Vulgate
Homo quidam erat dives, qui induebatur purpura et bysso, et epulabatur quotidie splendide.Ewangelia Łukasza 16,19
King James Version
There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:Ewangelia Łukasza 16,19
Textus Receptus NT
ανθρωπος δε τις ην πλουσιος και ενεδιδυσκετο πορφυραν και βυσσον ευφραινομενος καθ ημεραν λαμπρωςEwangelia Łukasza 16,19
Young's Literal Translation
`And -- a certain man was rich, and was clothed in purple and fine linen, making merry sumptuously every day,Ewangelia Łukasza 16,19
World English Bible
"Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, living in luxury every day.Ewangelia Łukasza 16,19

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?