„I powiedział też im podobieństwo: Żaden płata sukna nowego nie przyszywa do szaty starej, bo inaczej ono nowe drze stare i nie zgadza się nowy płat z starym.”

Biblia Brzeska: Ewangelia św. Łukasza 5,36

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jozuego 6,4

Biblia Gdańska (1632)

Przytem siedem kapłanów poniosą siedem trąb z rogów baranich, przed skrzynią; a dnia siódmego obejdziecie miasto siedem kroć, a kapłani trąbić będą w trąby.
Jozuego 6,4

Biblia Brzeska

Przytym siedm kapłanów poniosą siedm trąb rogowych przed skrzynią, a dnia siódmego obejdziecie miasto siedm kroć i będą kapłani trąbić w trąby.
Księga Jozuego 6,4

Biblia Gdańska (1881)

Przytem siedem kapłanów poniosą siedem trąb z rogów baranich, przed skrzynią; a dnia siódmego obejdziecie miasto siedem kroć, a kapłani trąbić będą w trąby.
Jozuego 6,4

Biblia Tysiąclecia

Siedmiu kapłanów niech niesie przed Arką siedem trąb z rogów baranich. Siódmego dnia okrążycie miasto siedmiokrotnie, a kapłani zagrają na trąbach.
Księga Jozuego 6,4

Biblia Warszawska

Siedmiu kapłanów nieść będzie przed Skrzynią siedem trąb z baranich rogów. W siódmym dniu zaś obejdziecie miasto siedem razy, a kapłani będą trąbić na baranich rogach.
Księga Jozuego 6,4

Biblia Jakuba Wujka

A siódmego dnia kapłani niechaj wezmą siedm trąb, których używają w Jubileusz, a niech idą przed skrzynią przymierza i siedmkroć obejdziecie miasto, a kapłani będą trąbić w trąby.
Księga Jozuego 6,4

Nowa Biblia Gdańska

Zaś siedmiu kapłanów poniesie przed Arką siedem trąb z baranich rogów. A siódmego dnia okrążycie miasto siedmiokrotnie, podczas gdy kapłani zadmą w trąby.
Księga Jezusa, syna Nuna 6,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A siedmiu kapłanów będzie niosło przed arką siedem trąb z rogów baranich. Siódmego zaś dnia obejdziecie miasto siedem razy, a kapłani będą dąć w trąby.
Księga Jozuego 6,4

American Standard Version

And seven priests shall bear seven trumpets of rams` horns before the ark: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.
Księga Jozuego 6,4

Clementine Vulgate

Septimo autem die, sacerdotes tollant septem buccinas, quarum usus est in jubilo, et prcedant arcam fderis : septiesque circuibitis civitatem, et sacerdotes clangent buccinis.
Księga Jozuego 6,4

King James Version

And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.
Księga Jozuego 6,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and seven priests do bear seven trumpets of the jubilee before the ark, and on the seventh day ye compass the city seven times, and the priests blow with the trumpets,
Księga Jozuego 6,4

World English Bible

Seven priests shall bear seven trumpets of rams` horns before the ark: and the seventh day you shall compass the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.
Księga Jozuego 6,4

Westminster Leningrad Codex

וְשִׁבְעָה כֹהֲנִים יִשְׂאוּ שִׁבְעָה שֹׁופְרֹות הַיֹּובְלִים לִפְנֵי הָאָרֹון וּבַיֹּום הַשְּׁבִיעִי תָּסֹבּוּ אֶת־הָעִיר שֶׁבַע פְּעָמִים וְהַכֹּהֲנִים יִתְקְעוּ בַּשֹּׁופָרֹות׃
Księga Jozuego 6,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić