Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jeremijasz 51,29
Biblia Gdańska (1632)
Tedy zadrży ziemia, i rozboleje się, gdy wykonane będą przeciwko Babilonowi myśli Pańskie, aby obrócił ziemię Babilońską w pustynię, aby została bez obywatela.Jeremijasz 51,29
Biblia Brzeska
A zadrży ziemia i rozżali się, bo to, co Pan umyślił przeciw Babilonowi, zmocniło się, aby ziemia jego była zborzona i spustoszona.Księga Jeremiasza 51,29
Biblia Gdańska (1881)
Tedy zadrży ziemia, i rozboleje się, gdy wykonane będą przeciwko Babilonowi myśli Pańskie, aby obrócił ziemię Babilońską w pustynię, aby została bez obywatela.Jeremijasz 51,29
Biblia Tysiąclecia
Drży ziemia i dygoce, bo się wypełniły plany Pana na Babilonie, by obrócić ziemię babilońską w niezamieszkałe pustkowie.Księga Jeremiasza 51,29
Biblia Warszawska
Trzęsie się ziemia i drży, gdyż spełnia się plan Pana dotyczący Babilonu, aby obrócić ziemię babilońską w pustynię bez mieszkańców!Księga Jeremiasza 51,29
Biblia Jakuba Wujka
I wzruszy się ziemia i zatrwoży, bo się ocuci przeciw Babilonowi myśl PANska, aby położył ziemię Babilońską, pustą i niemieszkalną.Księga Jeremiasza 51,29
Nowa Biblia Gdańska
Więc zadrży ziemia, zadygoce, gdyż nad Babelem urzeczywistnią się plany WIEKUISTEGO, by zamienić ziemię Babel w pustkowie, bez mieszkańca.Księga Jeremjasza 51,29
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy ziemia zadrży i będzie w bólach, gdyż spełnią się przeciwko Babilonowi zamiary PANA, aby zamienić ziemię Babilonu w pustkowie, bez mieszkańców.Księga Jeremiasza 51,29
American Standard Version
And the land trembleth and is in pain; for the purposes of Jehovah against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.Księga Jeremiasza 51,29
Clementine Vulgate
Et commovebitur terra et conturbabitur,quia evigilabit contra Babylonem cogitatio Domini,ut ponat terram Babylonis desertam et inhabitabilem.Księga Jeremiasza 51,29
King James Version
And the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant.Księga Jeremiasza 51,29
Young's Literal Translation
And shake doth the land, and it is pained, For stood against Babylon have the purposes of Jehovah, To make the land of Babylon a desolation without inhabitant.Księga Jeremiasza 51,29
World English Bible
The land trembles and is in pain; for the purposes of Yahweh against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.Księga Jeremiasza 51,29
Westminster Leningrad Codex
וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ וַתָּחֹל כִּי קָמָה עַל־בָּבֶל מַחְשְׁבֹות יְהוָה לָשׂוּם אֶת־אֶרֶץ בָּבֶל לְשַׁמָּה מֵאֵין יֹושֵׁב׃Księga Jeremiasza 51,29

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?