„Z którego wszystko ciało przystojnie złożone i spojone we wszystkich stawach, przez które jeden członek drugiemu posiłku dodaje przez moc, która jest w każdym członku, według miary jego, wzrost ciału należący bierze ku budowaniu samego siebie w miłości.”

Biblia Gdańska (1632): Efezów 4,16

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jeremijasz 51,29

Biblia Gdańska (1632)

Tedy zadrży ziemia, i rozboleje się, gdy wykonane będą przeciwko Babilonowi myśli Pańskie, aby obrócił ziemię Babilońską w pustynię, aby została bez obywatela.
Jeremijasz 51,29

Biblia Brzeska

A zadrży ziemia i rozżali się, bo to, co Pan umyślił przeciw Babilonowi, zmocniło się, aby ziemia jego była zborzona i spustoszona.
Księga Jeremiasza 51,29

Biblia Gdańska (1881)

Tedy zadrży ziemia, i rozboleje się, gdy wykonane będą przeciwko Babilonowi myśli Pańskie, aby obrócił ziemię Babilońską w pustynię, aby została bez obywatela.
Jeremijasz 51,29

Biblia Tysiąclecia

Drży ziemia i dygoce, bo się wypełniły plany Pana na Babilonie, by obrócić ziemię babilońską w niezamieszkałe pustkowie.
Księga Jeremiasza 51,29

Biblia Warszawska

Trzęsie się ziemia i drży, gdyż spełnia się plan Pana dotyczący Babilonu, aby obrócić ziemię babilońską w pustynię bez mieszkańców!
Księga Jeremiasza 51,29

Biblia Jakuba Wujka

I wzruszy się ziemia i zatrwoży, bo się ocuci przeciw Babilonowi myśl PANska, aby położył ziemię Babilońską, pustą i niemieszkalną.
Księga Jeremiasza 51,29

Nowa Biblia Gdańska

Więc zadrży ziemia, zadygoce, gdyż nad Babelem urzeczywistnią się plany WIEKUISTEGO, by zamienić ziemię Babel w pustkowie, bez mieszkańca.
Księga Jeremjasza 51,29

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy ziemia zadrży i będzie w bólach, gdyż spełnią się przeciwko Babilonowi zamiary PANA, aby zamienić ziemię Babilonu w pustkowie, bez mieszkańców.
Księga Jeremiasza 51,29

American Standard Version

And the land trembleth and is in pain; for the purposes of Jehovah against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
Księga Jeremiasza 51,29

Clementine Vulgate

Et commovebitur terra et conturbabitur,quia evigilabit contra Babylonem cogitatio Domini,ut ponat terram Babylonis desertam et inhabitabilem.
Księga Jeremiasza 51,29

King James Version

And the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant.
Księga Jeremiasza 51,29

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And shake doth the land, and it is pained, For stood against Babylon have the purposes of Jehovah, To make the land of Babylon a desolation without inhabitant.
Księga Jeremiasza 51,29

World English Bible

The land trembles and is in pain; for the purposes of Yahweh against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
Księga Jeremiasza 51,29

Westminster Leningrad Codex

וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ וַתָּחֹל כִּי קָמָה עַל־בָּבֶל מַחְשְׁבֹות יְהוָה לָשׂוּם אֶת־אֶרֶץ בָּבֶל לְשַׁמָּה מֵאֵין יֹושֵׁב׃
Księga Jeremiasza 51,29
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić