„Wdowy miej w uczciwości, które prawdziwie są wdowami.”

Biblia Gdańska (1632): 1 Tymoteusza 5,3

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jeremijasz 48,28

Biblia Gdańska (1632)

Opuszczajcie miasta a mieszkajcie na skale, obywatele Moabscy! a bądźcie jako gołębica, która ściele gniazdo swoje na kraju dziury.
Jeremijasz 48,28

Biblia Brzeska

Wy mieszczanie moabscy odbieżcie miast, a mieszkajcie w skale i bądźcie jako gołębica, która ściele gniazdo swe w maclochu.
Księga Jeremiasza 48,28

Biblia Gdańska (1881)

Opuszczajcie miasta a mieszkajcie na skale, obywatele Moabscy! a bądźcie jako gołębica, która ściele gniazdo swoje na kraju dziury.
Jeremijasz 48,28

Biblia Tysiąclecia

Opuszczajcie miasta i mieszkajcie wśród skał, mieszkańcy Moabu, stańcie się podobni do gołębicy, która się gnieździ na ścianach gardzieli urwiska.
Księga Jeremiasza 48,28

Biblia Warszawska

Opuśćcie miasta i zamieszkajcie w skałach, mieszkańcy Moabu, i bądźcie jak gołębica, gnieżdżąca się na ścianach przepastnych czeluści!
Księga Jeremiasza 48,28

Biblia Jakuba Wujka

Opuszczajcie miasta, a mieszkajcie na skale, obywatele Moab! A bądźcie jako gołębica, która się gnieździ przy samym kraju dziury.
Księga Jeremiasza 48,28

Nowa Biblia Gdańska

Opuście miasta, osiądźcie pośród skał, mieszkańcy Moabu! Stańcie się jak gołębica, co ściele gniazdo na skrajach przepastnych szczelin!
Księga Jeremjasza 48,28

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Opuszczajcie miasta i zamieszkajcie na skale, mieszkańcy Moabu! Bądźcie jak gołębica, która się gnieździ na ścianach gardzieli urwiska.
Księga Jeremiasza 48,28

American Standard Version

O ye inhabitants of Moab, leave the cities, and dwell in the rock; and be like the dove that maketh her nest over the mouth of the abyss.
Księga Jeremiasza 48,28

Clementine Vulgate

Relinquite civitates, et habitate in petra, habitatores Moab :et estote quasi columba nidificans in summo ore foraminis.
Księga Jeremiasza 48,28

King James Version

O ye that dwell in Moab, leave the cities, and dwell in the rock, and be like the dove that maketh her nest in the sides of the hole's mouth.
Księga Jeremiasza 48,28

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Forsake cities, and dwell in a rock, Ye inhabitants of Moab, And be as a dove making a nest in the passages of a pit`s mouth.
Księga Jeremiasza 48,28

World English Bible

You inhabitants of Moab, leave the cities, and dwell in the rock; and be like the dove that makes her nest over the mouth of the abyss.
Księga Jeremiasza 48,28

Westminster Leningrad Codex

עִזְבוּ עָרִים וְשִׁכְנוּ בַּסֶּלַע יֹשְׁבֵי מֹואָב וִהְיוּ כְיֹונָה תְּקַנֵּן בְּעֶבְרֵי פִי־פָחַת׃
Księga Jeremiasza 48,28
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić