„Pan był bardzo zagniewany na waszych przodków.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Zachariasza 1,2

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jeremijasz 24,7

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem dam im serce, aby mię poznali, żem Ja Pan; i będą mi ludem moim, a Ja będę Bogiem ich, gdy się nawrócą do mnie całem sercem swojem.
Jeremijasz 24,7

Biblia Brzeska

Dam im serce takie, iż mię poznają, żem ja jest Pan. I będą ludem mym, a ja będę Bogiem ich, abowiem się nawrócą ku mnie ze wszytkiego serca swego.
Księga Jeremiasza 24,7

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem dam im serce, aby mię poznali, żem Ja Pan; i będą mi ludem moim, a Ja będę Bogiem ich, gdy się nawrócą do mnie całem sercem swojem.
Jeremijasz 24,7

Biblia Tysiąclecia

Dam im serce zdolne do poznania Mnie, że Ja jestem Pan. Oni będą moim narodem, Ja zaś będę ich Bogiem, ponieważ z całego serca powrócą do Mnie.
Księga Jeremiasza 24,7

Biblia Warszawska

I dam im serce, aby mnie poznali, że Ja jestem Pan. I będą mi ludem, a Ja będę im Bogiem, bo nawrócą się do mnie całym swoim sercem.
Księga Jeremiasza 24,7

Biblia Jakuba Wujka

I dam im serce, aby mię znali, żem ja jest PAN, i będą mi ludem, a ja im będę Bogiem, bo się nawrócą do mnie całym sercem swoim.
Księga Jeremiasza 24,7

Nowa Biblia Gdańska

Dam im serce, by Mnie poznali, że Ja jestem WIEKUISTY! Jeżeli zwrócą się do Mnie całym swoim sercem - będą Mi narodem, a Ja będę im Bogiem.
Księga Jeremjasza 24,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dam im bowiem serce, aby mnie poznali, że ja jestem PAN. Oni będą moim ludem, a ja będę ich Bogiem, gdyż nawrócą się do mnie całym swoim sercem.
Księga Jeremiasza 24,7

American Standard Version

And I will give them a heart to know me, that I am Jehovah: and they shall be my people, and I will be their God; for they shall return unto me with their whole heart.
Księga Jeremiasza 24,7

Clementine Vulgate

Et dabo eis cor ut sciant me,quia ego sum Dominus :et erunt mihi in populum,et ego ero eis in Deum,quia revertentur ad me in toto corde suo.
Księga Jeremiasza 24,7

King James Version

And I will give them an heart to know me, that I am the LORD: and they shall be my people, and I will be their God: for they shall return unto me with their whole heart.
Księga Jeremiasza 24,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And have given to them a heart to know Me, For I [am] Jehovah, And they have been to Me for a people, And I am to them for God, For they turned back unto Me with all their heart.
Księga Jeremiasza 24,7

World English Bible

I will give them a heart to know me, that I am Yahweh: and they shall be my people, and I will be their God; for they shall return to me with their whole heart.
Księga Jeremiasza 24,7

Westminster Leningrad Codex

וְנָתַתִּי לָהֶם לֵב לָדַעַת אֹתִי כִּי אֲנִי יְהוָה וְהָיוּ־לִי לְעָם וְאָנֹכִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים כִּי־יָשֻׁבוּ אֵלַי בְּכָל־לִבָּם׃ ס
Księga Jeremiasza 24,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić