„Ludzie bowiem będą samolubni, chciwi, chełpliwi, pyszni, bluźniący, nieposłuszni rodzicom, niewdzięczni, bezbożni;”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: II List do Tymoteusza 3,2

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jeremijasz 2,28

Biblia Gdańska (1632)

I gdzież są bogowie twoi, którycheś sobie naczynił? Niech wstaną, jeźli cię mogą wybawić czasu utrapienia twego, ponieważ ile masz miast swoich, tyle masz bogów swoich, o Judo!
Jeremijasz 2,28

Biblia Brzeska

A gdzież są bogowie twoi, coś ich naczynił? Niech wstaną, jeśli cię mogą wybawić czasu uciśnienia twego. Abowiem, o Juda, miałeś bogi wedle liczby miast twoich.
Księga Jeremiasza 2,28

Biblia Gdańska (1881)

I gdzież są bogowie twoi, którycheś sobie naczynił? Niech wstaną, jeźli cię mogą wybawić czasu utrapienia twego, ponieważ ile masz miast swoich, tyle masz bogów swoich, o Judo!
Jeremijasz 2,28

Biblia Tysiąclecia

Gdzież są twoi bogowie, których sobie uczyniłaś? Niech przybędą na pomoc, jeżeli cię mogą wybawić, gdy spadnie na ciebie nieszczęście. Bo ile masz miast, tyle też bogów swoich, Judo!
Księga Jeremiasza 2,28

Biblia Warszawska

A gdzie są twoi bogowie, których sobie zrobiłaś? Niech powstaną, jeżeli mogą cię wybawić w czasie twojej niedoli! Gdyż ile jest twoich miast, tyle jest twoich bogów, o Judo!
Księga Jeremiasza 2,28

Biblia Jakuba Wujka

Gdzież są bogowie twoi, którycheś naczynił sobie? Niechaj wstaną a ratują cię czasu utrapienia twego. Bo według liczby miast twoich byli bogowie twoi, Judo.
Księga Jeremiasza 2,28

Nowa Biblia Gdańska

Gdzież są twoi bogowie, których sobie zrobiłaś? Niechaj wstaną, jeśli cię mogą wybawić w czasie twojej niedoli - a przecież twoi bogowie, Judo, są według liczby twoich miast!
Księga Jeremjasza 2,28

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdzie są twoi bogowie, których sobie uczyniłaś? Niech powstaną, jeśli cię mogą wybawić w czasie twojej niedoli, bo ile twoich miast, tyle jest twoich bogów, Judo!
Księga Jeremiasza 2,28

American Standard Version

But where are thy gods that thou hast made thee? let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for according to the number of thy cities are thy gods, O Judah.
Księga Jeremiasza 2,28

Clementine Vulgate

Ubi sunt dii tui quos fecisti tibi ?surgant, et liberent te in tempore afflictionis tu :secundum numerum quippe civitatum tuarum erant dii tui, Juda.
Księga Jeremiasza 2,28

King James Version

But where are thy gods that thou hast made thee? let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for according to the number of thy cities are thy gods, O Judah.
Księga Jeremiasza 2,28

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And where [are] thy gods, that thou hast made to thyself? Let them arise, if they may save thee, In the time of thy vexation, For -- the number of thy cities have been thy gods, O Judah,
Księga Jeremiasza 2,28

World English Bible

But where are your gods that you have made you? let them arise, if they can save you in the time of your trouble: for according to the number of your cities are your gods, Judah.
Księga Jeremiasza 2,28

Westminster Leningrad Codex

וְאַיֵּה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר עָשִׂיתָ לָּךְ יָקוּמוּ אִם־יֹושִׁיעוּךָ בְּעֵת רָעָתֶךָ כִּי מִסְפַּר עָרֶיךָ הָיוּ אֱלֹהֶיךָ יְהוּדָה׃ ס
Księga Jeremiasza 2,28
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić