Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jeremijasz 10,8
Biblia Gdańska (1632)
A wszakże społem zgłupieli i poszaleli; z drewna brać naukę, jest wierutna marność.Jeremijasz 10,8
Biblia Brzeska
Zaiste w tym jednym tylko zgłupieli i poszaleli, iż drewno jest im nauką próżności.Księga Jeremiasza 10,8
Biblia Gdańska (1881)
A wszakże społem zgłupieli i poszaleli; z drewna brać naukę, jest wierutna marność.Jeremijasz 10,8
Biblia Tysiąclecia
Wszyscy razem są głupi i bezrozumni; nauka pochodząca od bałwanów - to drewno.Księga Jeremiasza 10,8
Biblia Warszawska
Wszyscy co do jednego są głupi i nierozumni; niedorzecznością jest cześć oddawana drewnu.Księga Jeremiasza 10,8
Biblia Jakuba Wujka
Pospołu głupi i szaleni będą doświadczeni, ćwiczenie nikczemności ich drewno jest.Księga Jeremiasza 10,8
Nowa Biblia Gdańska
Tym jednym są ogłupieni i zbłaźnieni, nauką z kawałka drewna, tą nicością.Księga Jeremjasza 10,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszyscy razem są głupi i nierozumni; czerpanie nauki z drewna to całkowita marność.Księga Jeremiasza 10,8
American Standard Version
But they are together brutish and foolish: the instruction of idols! it is but a stock.Księga Jeremiasza 10,8
Clementine Vulgate
Pariter insipientes et fatui probabuntur :doctrina vanitatis eorum lignum est.Księga Jeremiasza 10,8
King James Version
But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.Księga Jeremiasza 10,8
Young's Literal Translation
And in one they are brutish and foolish, An instruction of vanities [is] the tree itself.Księga Jeremiasza 10,8
World English Bible
But they are together brutish and foolish: the instruction of idols! it is but a stock.Księga Jeremiasza 10,8
Westminster Leningrad Codex
וּבְאַחַת יִבְעֲרוּ וְיִכְסָלוּ מוּסַר הֲבָלִים עֵץ הוּא׃Księga Jeremiasza 10,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?