Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Izajasz 7,23
Biblia Gdańska (1632)
Stanie się też onegoż dnia, iż każde miejsce, gdzie było tysiąc winnych macic za tysiąc srebrników, ostem i cierniem porośnie.Izajasz 7,23
Biblia Brzeska
Stanie się też dnia onego, iż każde miejsce, gdzie było tysiąc winnych macic, będzie przedawane za tysiąc śrebrników, żeby tam rósł głóg a ciernie.Księga Izajasza 7,23
Biblia Gdańska (1881)
Stanie się też onegoż dnia, iż każde miejsce, gdzie było tysiąc winnych macic za tysiąc srebrników, ostem i cierniem porośnie.Izajasz 7,23
Biblia Tysiąclecia
W owym dniu wszelki obszar, tam gdzie jest tysiąc winnych szczepów wartości tysiąca syklów srebrnych, będzie pastwą głogu i cierni.Księga Izajasza 7,23
Biblia Warszawska
I stanie się w owym dniu, że każde miejsce, gdzie jest tysiąc krzewów winnych wartości tysiąca srebrników, porośnie cierniem i ostem.Księga Izajasza 7,23
Biblia Jakuba Wujka
I będzie dnia onego: każde miejsce, na którym będzie tysiąc winnych macic za tysiąc srebrników: że się w ciernie i w tarnie obrócą.Księga Izajasza 7,23
Nowa Biblia Gdańska
I będzie w ów dzień, że każdy obszar na którym było tysiąc winorośli za tysiąc srebrnych szekli - stanie się pastwą ostów i cierni.Księga Izajasza 7,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Stanie się też w tym dniu, że każde miejsce, gdzie rosło tysiąc winorośli wartości tysiąca srebrników, zarośnie ostem i cierniem.Księga Izajasza 7,23
American Standard Version
And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall be for briers and thorns.Księga Izajasza 7,23
Clementine Vulgate
Et erit in die illa : omnis locus ubi fuerintmille vites, mille argenteis,in sinas et in vepres erunt.Księga Izajasza 7,23
King James Version
And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.Księga Izajasza 7,23
Young's Literal Translation
And it hath come to pass, in that day, Every place where there are a thousand vines, At a thousand silverlings, Is for briers and for thorns.Księga Izajasza 7,23
World English Bible
It shall happen in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silver shekels, shall be for briers and thorns.Księga Izajasza 7,23
Westminster Leningrad Codex
וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא יִהְיֶה כָל־מָקֹום אֲשֶׁר יִהְיֶה־שָּׁם אֶלֶף גֶּפֶן בְּאֶלֶף כָּסֶף לַשָּׁמִיר וְלַשַּׁיִת יִהְיֶה׃Księga Izajasza 7,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?