„lecz ogień, wiatr, powietrze chyże, gwiazdy dokoła, wodę burzliwą lub światła niebieskie uznali za bóstwa, które rządzą światem.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Mądrości 13,2

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Izajasz 48,18

Biblia Gdańska (1632)

Obyżeś był pilnował przykazania mego! byłby jako rzeka pokój twój, a sprawiedliwość twoja jako wały morskie;
Izajasz 48,18

Biblia Brzeska

Obyżeś był słuchał przykazania mego, tedyby pokój twój był jako rzeka, a sprawiedliwość twoja jako wały morskie.
Księga Izajasza 48,18

Biblia Gdańska (1881)

Obyżeś był pilnował przykazania mego! byłby jako rzeka pokój twój, a sprawiedliwość twoja jako wały morskie;
Izajasz 48,18

Biblia Tysiąclecia

O gdybyś zważał na me przykazania, stałby się twój pokój jak rzeka, a sprawiedliwość twoja jak morskie fale.
Księga Izajasza 48,18

Biblia Warszawska

O, gdybyś był zważał na moje przykazania, twój pokój byłby jak strumień, a twoja sprawiedliwość jak fale morskie!
Księga Izajasza 48,18

Biblia Jakuba Wujka

Obyżeś był pilen przykazań moich zstałby się był pokój twój jako rzeka, a sprawiedliwość twoja jako wały morskie.
Księga Izajasza 48,18

Nowa Biblia Gdańska

O, gdybyś słuchał Moich przykazań! Wtedy twój pokój byłby jak strumień, a twoje uczynki sprawiedliwości jak fale morza.
Księga Izajasza 48,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

O gdybyś zważał na moje przykazania, twój pokój byłby jak rzeka i twoja sprawiedliwość jak fale morskie.
Księga Izajasza 48,18

American Standard Version

Oh that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea:
Księga Izajasza 48,18

Clementine Vulgate

Utinam attendisses mandata mea :facta fuisset sicut flumen pax tua,et justitia tua sicut gurgites maris :
Księga Izajasza 48,18

King James Version

O that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea:
Księga Izajasza 48,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

O that thou hadst attended to My commands, Then as a river is thy peace, And thy righteousness as billows of the sea,
Księga Izajasza 48,18

World English Bible

Oh that you had listened to my commandments! then had your peace been as a river, and your righteousness as the waves of the sea:
Księga Izajasza 48,18

Westminster Leningrad Codex

לוּא הִקְשַׁבְתָּ לְמִצְוֹתָי וַיְהִי כַנָּהָר שְׁלֹומֶךָ וְצִדְקָתְךָ כְּגַלֵּי הַיָּם׃
Księga Izajasza 48,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić