Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Amos 7,4
Biblia Gdańska (1632)
Tedy mi ukazał panujący Pan, a oto panujący Pan wołał, że sprawę swoję powiedzie ogniem, a spaliwszy przepaść wielką, spalił i część królestwa Izraelskiego.Amos 7,4
Biblia Brzeska
Potym mi to okazał Pan Bóg, a oto Pan Bóg pozywał na sąd przez ogień, a ogień pożarł przepaści wielkie i wytrawił część pól.Księga Amosa 7,4
Biblia Gdańska (1881)
Tedy mi ukazał panujący Pan, a oto panujący Pan wołał, że sprawę swoję powiedzie ogniem, a spaliwszy przepaść wielką, spalił i część królestwa Izraelskiego.Amos 7,4
Biblia Tysiąclecia
To mi ukazał Pan Bóg: ⟨Pan Bóg⟩ powołał jako narzędzie sądu ogień i strawił Wielką Otchłań, i strawił dział Pański.Księga Amosa 7,4
Biblia Warszawska
Takie widzenie dał mi oglądać Wszechmogący Pan: Oto Wszechmogący Pan wezwał płomień ognia, aby spalił wielką toń podziemną i strawił rolę.Księga Amosa 7,4
Biblia Jakuba Wujka
To mi ukazał PAN Bóg: a oto wołał sądu do ognia PAN Bóg, i pożarł przepaść wielką, i zjadł część pospołu.Księga Amosa 7,4
Nowa Biblia Gdańska
Potem Pan, WIEKUISTY mi ukazał, że oto Pan, WIEKUISTY obwieścił, że poprowadzi swą sprawę ogniem; więc pochłonął on wielką toń oraz strawił zagony.Księga Amosa 7,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To mi ukazał Pan BÓG: Oto Pan BÓG wezwał ogień w celu sądu, a wchłonął wielką głębię i strawił dział.Księga Amosa 7,4
American Standard Version
Thus the Lord Jehovah showed me: and, behold, the Lord Jehovah called to content by fire; and it devoured the great deep, and would have eaten up the land.Księga Amosa 7,4
Clementine Vulgate
Hc ostendit mihi Dominus Deus : et ecce vocabat judicium ad ignem Dominus Deus ; et devoravit abyssum multam, et comedit simul partem.Księga Amosa 7,4
King James Version
Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and, behold, the Lord GOD called to contend by fire, and it devoured the great deep, and did eat up a part.Księga Amosa 7,4
Young's Literal Translation
Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and lo, the Lord Jehovah is calling to contend by fire, and it consumeth the great deep, yea, it hath consumed the portion, and I say:Księga Amosa 7,4
World English Bible
Thus the Lord Yahweh showed me: and, behold, the Lord Yahweh called to content by fire; and it devoured the great deep, and would have eaten up the land.Księga Amosa 7,4
Westminster Leningrad Codex
כֹּה הִרְאַנִי אֲדֹנָי יְהוִה וְהִנֵּה קֹרֵא לָרִב בָּאֵשׁ אֲדֹנָי יְהוִה וַתֹּאכַל אֶת־תְּהֹום רַבָּה וְאָכְלָה אֶת־הַחֵלֶק׃Księga Amosa 7,4

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?