„Dlatego i ja, nie mogąc tego dłużej znosić, posłałem go, abym się dowiedział o wierze waszej, by was snać nie kusił ten, co kusi, a nie była daremna praca nasza.”

Biblia Gdańska (1881): 1 Tesalonicensów 3,5

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Amos 4,8

Biblia Gdańska (1632)

I chodziły dwa i trzy miasta do jednego miasta, aby piły wodę, a nie mogły się napić; a wszakżeście się nie nawrócili do mnie, mówi Pan.
Amos 4,8

Biblia Brzeska

A dwie abo trzy miasta przejeżdżały się do onego miasta, na którem był puścił deszcz, aby pili wodę, a nie byli nasyceni, a wżdy nie nawróciliście się do mnie, mówi Pan.
Księga Amosa 4,8

Biblia Gdańska (1881)

I chodziły dwa i trzy miasta do jednego miasta, aby piły wodę, a nie mogły się napić; a wszakżeście się nie nawrócili do mnie, mówi Pan.
Amos 4,8

Biblia Tysiąclecia

I wlekli się mieszkańcy dwu, trzech miast, do jednego miasta, by napić się wody, i nie zaspokoili pragnienia; aleście do Mnie nie powrócili - wyrocznia Pana.
Księga Amosa 4,8

Biblia Warszawska

Wtedy ciągnęli z dwóch, trzech miast do jednego miasta, aby się napić wody, a pragnienia nie zaspokojono, jednak nie nawróciliście się do mnie - mówi Pan.
Księga Amosa 4,8

Biblia Jakuba Wujka

I przyszły dwie i trzy miasta do jednego miasta, aby wodę piły, i nie napiły się: a nie nawróciliście się do mnie, mówi PAN.
Księga Amosa 4,8

Nowa Biblia Gdańska

Nie mogąc ugasić pragnienia, wleczono się z dwóch i trzech miast – do jednego miasta, aby się napić wody; jednak wy nie nawróciliście się do Mnie – mówi WIEKUISTY.
Księga Amosa 4,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I chodzili z dwóch, trzech miast do jednego miasta, aby się napić, ale nie mogli zaspokoić swego pragnienia. A jednak nie nawróciliście się do mnie, mówi PAN.
Księga Amosa 4,8

American Standard Version

So two or three cities wandered unto one city to drink water, and were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.
Księga Amosa 4,8

Clementine Vulgate

Et venerunt du et tres civitates ad unam civitatemut biberent aquam, et non sunt satiat ;et non redistis ad me,dicit Dominus.
Księga Amosa 4,8

King James Version

So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
Księga Amosa 4,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And wandered have two or three cities, Unto the same city to drink water, And they are not satisfied, And ye have not turned back unto Me, An affirmation of Jehovah.
Księga Amosa 4,8

World English Bible

So two or three cities wandered to one city to drink water, and were not satisfied: yet have you not returned to me, says Yahweh.
Księga Amosa 4,8

Westminster Leningrad Codex

וְנָעוּ שְׁתַּיִם שָׁלֹשׁ עָרִים אֶל־עִיר אַחַת לִשְׁתֹּות מַיִם וְלֹא יִשְׂבָּעוּ וְלֹא־שַׁבְתֶּם עָדַי נְאֻם־יְהוָה׃
Księga Amosa 4,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić